Глава 9 (Часть 2)

— Господин Фу чист и прямодушен. Он так хорошо относится ко мне только потому, что я когда-то оказала ему услугу.

Эта доброта, возможно, не такая, как ты думаешь.

— Стороннему наблюдателю виднее! — Сюэ Юэин поняла, что имеет в виду кузина, и решительно сказала: — У господина Фу к кузине, помимо благодарности, определенно есть и восхищение.

Кузина находится внутри ситуации и, возможно, не осознает этого, но я, как сторонний наблюдатель, вижу это очень ясно.

Пань Жо не поверила ей, считая ее слишком маленькой, но уже такой хитрой.

Возможно, из-за хорошего настроения она даже рассмеялась и пошутила с ней: — Ты так много понимаешь, наверняка тоже хочешь выйти замуж.

Не знаю, подобрали ли тебе кого-то дядя и тетя, и кто этот молодой человек?

Сюэ Юэин еще не была помолвлена, ей было всего тринадцать, она была еще слишком молода.

К тому же семья Сюэ была довольно богата, в деньгах не нуждалась, и у них была только одна дочь, никто не хотел выдавать ее замуж слишком рано.

— В будущем я хочу выйти замуж за образованного и изысканного господина, как господин Фу или третий брат, а не за неграмотного крестьянина.

Так что, кузина, возможно, ты могла бы сказать кузену, что среди его бывших одноклассников есть кто-то, кого он знает, кто мог бы выступить свахой, даже если он немного постарше, ничего страшного.

— Ты совсем не стесняешься, — Пань Жо подняла руку и ткнула ее в лоб.

Но хотя она так сказала, Пань Жо в душе не считала, что кузина поступает неправильно.

В конце концов, "ученый муж привлекает добродетельную даму".

Пань Жо сказала: — Если говорить об одноклассниках, то третий кузен сейчас сюцай, и люди, которых он знает, наверняка более образованны, чем те, кого знает твой зять.

Почему ты не обратишься напрямую к третьему кузену?

Сюэ Юэин была поражена: — Кузина, неужели ты не знаешь?

Зять получил степень сюцая много лет назад. Если уж на то пошло, он намного способнее третьего брата.

Этого Пань Жо действительно не знала, и раньше ей никто не говорил.

Но, подумав, она поняла, что так оно и есть. Вчера она с господином Фу полдня пила вино, беседовала о поэзии и прозе, и она видела его талант.

Только он сказал ей, что после смерти господина Фу делами семьи Фу занимается он сам, и так уже шесть-семь лет.

А ему самому сейчас всего двадцать один или двадцать два, он еще очень молод, поэтому она и не подумала, что он уже получил степень сюцая.

В конце концов, людей, которые могли получить степень сюцая в четырнадцать-пятнадцать лет, было очень мало, это были единицы.

— Этого… я действительно не знала, он мне не говорил, — призналась Пань Жо.

Сюэ Юэин тоже стала серьезнее и сказала: — Я вижу, что господин Фу искренне относится к кузине.

Конечно, жаль упустить господина Се, но кузине стоит ценить и того, кто рядом.

— Маленькая, а уже хитрая, не буду с тобой разговаривать, — хотя Пань Жо была на несколько лет старше Сюэ Юэин и не была такой уж консервативной, она была застенчивой, и говорить о таких вещах ей все равно было неловко.

К тому же, Се Цзюнь для нее был не тем, от кого можно просто так отказаться.

Если он сам откажется от нее, ей нечего будет сказать.

Но если он не откажется, она тоже не хотела бы уходить от него по своей воле.

Помимо того, что он был тем, кого она любила с детства, и она хотела быть с ним, у Пань Жо, конечно, были и другие мысли.

Сейчас ее отец и брат попали в беду. Семья Се в столице была очень влиятельной и знатной.

Если бы она могла опереться на семью Се, это, в конечном итоге, было бы выгодно ее отцу и брату.

К тому же, в глубине души у нее еще теплилась надежда, что в будущем она сможет с помощью Се Цзюня добиться пересмотра дела ее отца и брата.

Ее отец и брат были несправедливо обвинены, у них не было никакой связи с Князем Чу.

Отец и старший брат всегда были верны нынешнему императору, они были самыми честными и прямодушными.

И они прекрасно знали, что император ненавидит, когда князья создают группировки и плетут интриги. Как могли они втайне сближаться с Князем Чу?

Просто в тот момент, когда Князь Чу поднял мятеж и потерпел поражение, император был в ярости и разом наказал множество людей, не давая никому возможности оправдаться или просить о пощаде. Он был крайне деспотичен и неразумен. Пань Жо много раз в душе ругала его, называя "старым хрычом"!

На самом деле, в порыве гнева она даже подумывала о том, чтобы поступить во дворец и служить императору. Если бы она смогла получить его благосклонность, ее отец и брат наверняка вернулись бы целыми и невредимыми.

Однако эту ее мысль обнаружил Се Цзюнь, и он решительно пресек ее.

Теперь, вспоминая об этом, она испытывала некоторый страх.

Если бы у нее был выбор, она, конечно, не хотела бы служить старому императору. Ему было уже за шестьдесят, к тому же он был грубым и слепым к правде.

Всякие мысли путались в голове. Пань Жо сама не знала, когда уснула.

Она только помнила, что проснулась, когда было уже почти время Шэнь (с 15:00 до 17:00).

Пань Жо надевала туфли, собираясь встать с кровати и выйти, когда Сюэ Юэин, держа в руках одежду, отдернула занавеску и вошла.

— Кузина, ты проснулась как раз вовремя. Отнеси эту одежду в комнату для омовений для кузена, — сказав это, Сюэ Юэин уже протянула одежду Пань Жо.

Пань Жо не поняла: — Чья это одежда?

Сюэ Юэин сказала: — Это одежда моего третьего брата, он одолжил ее зятю.

В конце концов, Фу Шиань не ожидал, что, приехав в деревню, ему придется носить навоз, поэтому он не взял с собой сменной одежды.

Пань Жо поняла, но подумала, что раз господин Фу принимает ванну, ей неудобно заходить с одеждой, поэтому сказала: — А где Шуан Си?

— А где братья?

Шуан Си был бы более подходящим, он личный слуга господина Фу.

Сюэ Юэин сказала: — Старший брат, второй брат и третий брат еще не вернулись. Зять послал Шуан Си помочь.

Она объяснила: — В деревне есть одинокий старик, у него крыша протекает. Скоро зима начнется, братья пошли помогать ему дом чинить.

Словно заметив, почему кузина Пань Жо колеблется, Сюэ Юэин добавила: — Моего отца тоже нет дома.

Значит, это дело придется делать ей, подумала Пань Жо.

— Хорошо, я пойду, — согласилась Пань Жо.

Двор семьи Сюэ был большим, и комнат было несколько.

Одна из них была оборудована как купальня.

Подойдя к двери купальни, Пань Жо легонько постучала. Изнутри тут же раздался голос Фу Шианя: — Это Жо'эр?

Входи.

Заходить, кажется, было не совсем уместно. Пань Жо тут же объяснила: — Господин Фу, я принесла одежду.

Я оставлю одежду снаружи, вы потом возьмете.

Сообщив об этом, она уже собиралась оставить одежду и уйти, но услышала, как изнутри Фу Шиань снова сказал: — В купальне есть ширма, госпожа Пань может не беспокоиться.

К тому же, нужно переодеться во все, и внутреннее, и внешнее. Придется вас побеспокоить.

Смысл его слов был в том, что он не мог открыть дверь голым, чтобы взять одежду.

Пань Жо все еще колебалась. Фу Шиань добавил: — Дверь не заперта, можешь просто войти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение