Глава 8

【8】

Многие годы, когда Фу Шиань был дома, он всегда жил в Яоаньцзю, самой восточной части усадьбы Фу.

После женитьбы он не стал обустраивать отдельную резиденцию, и покои новобрачных по-прежнему были здесь.

Хотя Фу Шиань теперь унаследовал дело своего отца и пошел по пути коммерции, с детства он много читал.

Более того, еще несколько лет назад он уже получил степень сюцая.

Много читая, Фу Шиань не имел того вульгарного запаха денег, который присущ другим купцам.

Более того, когда у него не было дел, он любил возиться с цветами и растениями, проявляя изысканный вкус, напоминающий о знаменитых ученых династий Вэй и Цзинь.

А рядом с Яоаньцзю в восточном дворе как раз была свободная площадка, подходящая для выращивания цветов и растений.

Два года назад он приказал ее расчистить, и теперь этот цветочный сад становился все лучше и лучше, с разнообразными известными сезонными сортами.

Он думал, что этой госпоже Пань, выросшей в семье чиновников, наверняка понравятся эти вещи.

Поэтому, обустроив здесь покои новобрачных, он также сделал так, чтобы ей было удобно выходить на прогулку после чая и еды, любоваться цветами и видами, чтобы не было слишком скучно.

Фу Шиань был человеком слова. Раз он сказал, что заберет восемь лавок у второй ветви, он, естественно, сделал это.

Более того, чтобы устрашить вторую ветвь и проучить свою мать, он немедленно занялся этим делом, демонстрируя свою решимость.

Итак, выйдя из двора госпожи Фу, Фу Шиань, провожая жену обратно в Яоаньцзю, беседовал с ней: — У меня скоро будут дела, я не смогу остаться с тобой.

— Если тебе что-то понадобится, просто пошли Цай Хэ и Пэн Цзюй.

Пань Жо и так чувствовала, что слишком его обременяет. Услышав, что у него есть важные дела, она сразу же сказала: — Господин Фу, пожалуйста, занимайтесь своими делами. Я хорошо позабочусь о себе, вам не нужно больше обо мне беспокоиться.

Фу Шиань опустил взгляд, улыбнулся ей и тихо ответил: — Хорошо. — И добавил: — Но я скоро вернусь, как только закончу дела.

Голос его был очень нежным, а тон — искренним, намного лучше, чем его отношение ко второй ветви только что в Фугуйюньцзю госпожи Фу.

Вспомнив о второй ветви семьи Фу, Пань Жо на мгновение заколебалась, но в конце концов набралась смелости и сказала: — Вторая госпожа, вероятно, просто сболтнула лишнего, она не имела намерения целенаправленно меня задеть.

— Я видела, как второй господин и вторая госпожа дрались только что, они, должно быть, очень дорожат теми лавками.

— Если это ради меня, боюсь, оно того не стоит.

Пань Жо сейчас жила под чужой крышей. Она хотела лишь провести несколько тихих дней и, естественно, не имела никакого желания разжигать конфликт между братьями.

Если господин Фу изначально намеревался забрать лавки у второй ветви, то ей нечего было сказать, и она была готова, чтобы он использовал ее таким образом один раз.

Но если лавки второй ветви были забраны из-за нее, то она надеялась, что он этого не сделает.

При упоминании людей и дел второй ветви лицо Фу Шианя мгновенно похолодело, и в его глазах появилось невыразимое чувство неполноценности и отвращения.

Позволить госпоже Пань увидеть беспорядок в его поместье и стать свидетельницей непристойного поведения его матери и брата — это было совсем не то, чего хотел Фу Шиань.

Если бы это было возможно, он хотел бы запереть ее в Яоаньцзю и провести с ней всю жизнь, любуясь цветами, ухаживая за растениями, обсуждая изящные искусства, став парой небожителей.

Однако, поскольку дело дошло до этого, Фу Шиань не был тем, кто выбирал бы путь бегства. После нескольких минут осмысления он, казалось, уже мог принять ситуацию.

В конце концов, в будущем она будет жить с ним, а не с его матерью или братьями, так что не стоит слишком беспокоиться об этом.

— Госпожа Пань, вам не нужно просить за них. Они мои брат и невестка, и я, конечно, не буду их обделять. Просто в особый момент используются некоторые необходимые меры.

— Не волнуйтесь, они рано или поздно получат свое обратно, но это также будет зависеть от их будущего поведения.

Таким образом, Пань Жо не знала, что еще можно сказать.

Они как раз подошли к входу в Яоаньцзю. Фу Шиань остановился, заложив руки за спину, и сказал: — Иди, хорошо отдохни. Не думай много ни о чем. Я пойду.

— Хорошо, — ответила Пань Жо и поклонилась ему.

В Яоаньцзю было очень тихо. Цай Хэ и Пэн Цзюй были очень разумными, они уместно беседовали с Пань Жо, их госпожой, но не были слишком шумными.

После того как Пань Жо пообедала в одиночестве, она немного прогулялась по двору, чтобы помочь пищеварению, а затем вернулась в комнату и уснула.

Когда она проснулась, Пэн Цзюй помогала ей причесаться и нарядиться, а Цай Хэ вошла с сияющей улыбкой.

— Третья госпожа, поздравляю вас! — сказала Цай Хэ.

Пань Жо не знала, с чем ее поздравляют, и с любопытством спросила: — Что случилось?

Цай Хэ: — Только что, по дороге обратно, я слышала от молодого слуги при Третьем господине, что появились новости о вашей матери.

— Правда? — Пань Жо мгновенно обрадовалась и поспешно спросила Цай Хэ: — Известно, где она сейчас?

Цай Хэ с улыбкой ответила: — Этого служанка не знает. Как только я получила эту хорошую новость, я сразу же пришла сообщить госпоже. — И добавила: — Третий господин сейчас в цветочном саду. Если госпожа хочет узнать, почему бы не пойти и не спросить у Третьего господина?

Пань Жо не могла ждать. Она поспешно привела себя в порядок, убедившись, что выглядит прилично, и затем, ведомая Цай Хэ, поспешила в цветочный сад рядом с Яоаньцзю.

Яоаньцзю находился в самой восточной части усадьбы Фу, а Фугуйюньцзюй госпожи Фу — в северной. Утром Пань Жо шла с востока на север. Хотя она и любовалась видами по пути, она не видела этого цветочного сада.

Поэтому, когда она вошла в цветочный сад под руководством Цай Хэ, она была несколько ошеломлена и поражена.

В драгоценной столице, где каждый дюйм земли стоил золота, даже такая семья, как Поместье Ингогун, богатая на протяжении нескольких поколений, вряд ли позволила бы себе выделить такой большой участок земли для выращивания такого количества цветов дома.

В лучшем случае они выращивали цветы на своих поместьях в пригороде столицы.

И каждый год, в теплую весну и прохладную осень, знатным дамам в столице, желающим полюбоваться цветами, приходилось выезжать из города на экипажах.

А теперь она увидела эти редкие сокровища в доме Фу.

Пань Жо повидала свет. Хотя она и была поражена, это длилось всего мгновение.

К тому же, в этот момент ее сердце все еще беспокоилось о матери и племяннике.

— Где Третий господин?

Цветочный сад был слишком большим, и она не знала здешней местности, поэтому могла только обратиться за помощью к Цай Хэ.

Цай Хэ сказала: — Госпожа, прошу, следуйте за мной.

Сказав это, Цай Хэ повела Пань Жо мимо беседок и павильонов у воды, и наконец они остановились перед зарослями желтых и зеленых хризантем.

И в этот момент Пань Жо, конечно, увидела Фу Шианя.

Фу Шиань переоделся. Сейчас на нем была светло-фиолетовая роба с широкими рукавами и распашным воротом. Его вороново-черные волосы были лишь наполовину собраны и скреплены шпилькой из бараньего жира белого нефрита.

Когда Пань Жо пришла, он с большим удовольствием и изяществом поливал цветы.

Осеннее солнце сияло ярко, господин был несравненен. Картина была настолько мирной и безмятежной, словно вне мирских распрей.

Пань Жо знала, что господин Фу необычайно красив, но на этот раз она все же была несколько поражена этой его прекрасной стороной.

Она, казалось, не хотела его беспокоить, и тихо подошла.

Она остановилась на расстоянии двух человек от него.

— Господин Фу.

Фу Шиань сделал вид, что только сейчас заметил ее приход, удивленно обернулся, даже с некоторым изумлением на лице, словно не ожидал ее увидеть.

Но эти выражения были мимолетны. Вскоре Фу Шиань с улыбкой сказал: — Жо'эр, ты пришла как раз вовремя. Я хотел кое-что тебе сказать.

— Пойдем, сядем в беседке и поговорим.

Сказав это, он взглядом указал Цай Хэ, стоявшей немного поодаль, подойти и взять вещи.

— Господин Фу, вы, должно быть, хотите сказать о моей матери? — войдя в беседку и сев, Пань Жо нетерпеливо спросила прямо.

— Именно, — Фу Шиань, казалось, был даже счастливее Пань Жо. Он лично налил ей чашку чая и подал ее, затем сказал: — Сегодня в полдень люди, которых я послал, вернулись и сказали, что нашли твою мать и племянника в одной из деревень в юрисдикции уезда Анлай, соседнего уезда.

— Их личности подтверждены. Через несколько дней они приедут сюда, чтобы воссоединиться с тобой.

— Это замечательно!

Пань Жо впервые почувствовала, что ей не хватает слов. Она не знала, как отблагодарить господина Фу за его доброту.

Фу Шиань же сказал: — Тебе не нужно меня благодарить. Это то, что я должен сделать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение