Глава 8 (Часть 2)

Она и так считала здешние цветы необычайно красивыми, а поскольку разговор шел так хорошо, она невольно заговорила о своем опыте в выращивании цветов.

Фу Шиань тоже был человеком весьма изысканным. Все, что знала Пань Жо, знал и он.

Более того, даже то, чего Пань Жо не совсем понимала, он тоже знал.

Поэтому на мгновение Пань Жо по-новому взглянула на него, и в ее сердце появилось еще большее восхищение и уважение.

Оба супруга были по натуре сдержанными, как осенние хризантемы. Разговор о цветах, переходящий на древность и современность, оказался очень приятным и увлекательным.

В мгновение ока солнце склонилось к западу, появились первые звезды, наступил вечер.

Однако, поскольку разговор был оживленным, никто из них не хотел уходить.

Поэтому Фу Шиань распорядился, чтобы кухня принесла ужин в эту беседку.

Он также велел принести хризантемовое вино, которое сам приготовил несколько дней назад. Они продолжили беседовать о древности и современности за вином, пока ночь не сгустилась настолько, что пришлось возвращаться.

Пань Жо обычно пила немного вина, но ее переносимость алкоголя была невысокой, и она всегда старалась не пить много.

Однако вчера у нее было прекрасное настроение, вокруг царила чудесная атмосфера, а хризантемовое вино, лично приготовленное господином Фу, было действительно вкусным, поэтому она выпила на несколько чарок больше, чем обычно.

Как оказалось, она не только потеряла сознание от опьянения, но и проспала на следующий день.

Когда она проснулась, солнце уже поднялось высоко, было почти полдень.

Сегодня был день визита на третий день после свадьбы. Поскольку ее родителей не было рядом, и она выходила замуж из дома тети, сегодня ей, конечно, нужно было вернуться в дом тети.

Три дня назад она договорилась с тетей, что сегодня обязательно приедет пораньше.

— Который час? — спросила Пань Жо.

В комнате Цай Хэ и Пэн Цзюй уже приготовили воду для умывания и новую одежду, ожидая, пока госпожа проснется.

Только госпожа любила поспать, а господин не велел ее будить, поэтому им оставалось лишь ждать здесь.

— Отвечая госпоже, сейчас время Сы, первая четверть, — сказала Пэн Цзюй.

Пань Жо очень сожалела, что при своей слабой переносимости алкоголя все же выпила лишнего.

Но Цай Хэ сказала: — Господин велел передать, чтобы госпожа не волновалась. Он уже послал человека заранее уведомить госпожу Сюэ, сказав, что вы обязательно приедете до обеда, чтобы они не беспокоились. И все вещи уже готовы. Как только госпожа умоется и оденется, можно сразу отправляться.

Поскольку Фу Шиань все устроил, Пань Жо почувствовала некоторое облегчение.

Приведя себя в порядок и выйдя в передний двор, она села в экипаж вместе с Фу Шианем и только тогда сказала: — Вчера было совсем нехорошо. Если бы не предусмотрительность господина Фу, сегодня, боюсь, мы бы опоздали.

Фу Шиань же улыбнулся: — После того как в твоей семье случилась беда, ты, вероятно, постоянно была в плохом настроении. Редко когда можно увидеть тебя такой радостной, и это на самом деле хорошо.

Он наставлял ее: — Некоторые вещи уже предопределены, лучше о них не думать. К счастью, близкие живы, впереди еще много времени, и в будущем обязательно наступит время воссоединения.

— Как вот ты и твоя мать. Разлучились на несколько дней, а теперь снова встретитесь.

— Поэтому живи настоящим, проживай каждый день хорошо — вот что тебе сейчас важнее всего. Жить хорошо, жить беззаботно — только так ты сможешь порадовать близких и причинить боль врагам. Разве не так?

Пань Жо почувствовала, что господин Фу вот-вот станет ее жизненным наставником. К тому же все, что он говорил, было так разумно, что она не могла возразить.

— Господин Фу совершенно прав, я была слишком узко мыслила, — признала Пань Жо.

У Фу Шианя были причины для таких слов. Он только что узнал, что Хэ Юаньвай положил глаз на госпожу Пань не случайно, а по чьему-то злому умыслу. Тот человек хотел, чтобы госпожа Пань навсегда погрязла в трясине и никогда не смогла подняться.

Однако Фу Шиань пока не собирался говорить об этом. Она редко бывала такой счастливой, зачем портить ей настроение этими неприятностями? К тому же, пока он рядом, он не оставит того человека безнаказанным.

— Хочу обсудить кое-что с госпожой Пань, — Фу Шиань мягко и тепло улыбнулся, выглядя совершенно безобидным.

Пань Жо, глядя на его улыбку, на мгновение замерла, а затем сказала: — Господин Фу, прошу, говорите.

Фу Шиань сказал: — Хотя между мной и госпожой есть договоренность, господин Се пока не приехал, и неизвестно, когда он приедет. В тот день, когда я виделся с дядей и тетей Сюэ, я хорошо понял, какие они люди. Поэтому, когда мы поедем сегодня, госпоже не стоит рассказывать им о нашей договоренности, чтобы они не волновались за тебя.

Пань Жо и сама так думала, она изначально не собиралась рассказывать об этом тете и дяде. Услышав это, она кивнула, соглашаясь с Фу Шианем.

Действие вина еще не прошло, Пань Жо чувствовала слабость во всем теле и очень хотела спать. Поэтому по дороге в деревню Сюшуй она снова уснула в экипаже.

Когда она проснулась, экипаж уже подъехал к воротам дома Сюэ. Вся семья Сюэ ждала. Увидев, что они приехали, тут же начали обедать.

У крестьян не было таких строгих правил, мужчины и женщины ели за одним столом. Когда вся семья собралась вместе, стало еще оживленнее. К тому же сегодня вернулся Сюэ Саньлан.

Супруги Нин знали о намерениях младшего сына. Поэтому, когда Пань Жо выходила замуж, они, посовещавшись, единогласно решили не говорить ему об этом, чтобы он по своей гордости не устроил скандал по возвращении. Но шила в мешке не утаишь. Слух о том, что Хэ Юаньвай и семья Фу одновременно сватались, быстро распространился. Уезд Сунъян не маленький, но и не большой. К тому же у Сюэ Саньлана были хорошие связи, так что он рано или поздно узнал бы. И вот, как только он получил известие, он тут же взял отгул у директора академии и поспешил обратно.

— Жо'эр, ты больше всего любишь сезонные овощи. У тети как раз такие, ешь побольше, — Фу Шиань не вел себя как чужой. В чужом доме он по-прежнему очень заботливо и внимательно относился к жене.

А в глазах семьи Сюэ это было скрытым проявлением нежности. К тому же госпожа Нин только что видела, что племянница была совсем без сил, словно без костей, очень вялая. И выглядела она утомленной, без особого настроения, явно уставшая за ночь.

Увидев, как господин Фу так заботлив к ней, госпожа Нин окончательно успокоилась. — Теперь, видя, что ты хорошо живешь, и получив известие о моей сестре, у меня действительно больше нет никаких забот, — радостно сказала госпожа Нин. — Это все благодаря господину Фу.

Фу Шиань скромно ответил: — Это то, что я, как младший, должен был сделать. Тетя слишком любезна со мной.

Сюэ Саньлан вдруг вмешался, холодно взглянув на Фу Шианя: — Знаешь только, как использовать чужое для одолжения. Ты хоть знаешь, кто эти овощи вырастил? Сколько времени и сил потребовалось, чтобы их вырастить?

Поскольку Фу Шиань поддерживал образ изящного и мягкого господина, он, конечно, не мог позволить этому Сюэ Саньлану его подставить. Услышав это, он улыбнулся: — Раз уж я приехал в деревню, мне тоже хотелось бы что-то сделать своими руками. В любом случае, после обеда у меня нет дел. Если кому-то из соседей понадобится помощь, я обязательно готов приложить усилия.

— Тогда договорились, — Сюэ Саньлан, казалось, специально ждал его здесь. — Раз уж господин Фу так заботлив и внимателен, может быть, после обеда пойдешь со мной носить навоз и поливать овощи? Это будет достойным завершением твоей похвалы сезонным овощам.

Фу Шиань:…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение