Она довела ее до смерти

Она довела ее до смерти

Тань Шужань сразу узнала эту женщину. Это же та самая, которая чуть не стала ее свекровью!

Она живо помнила, как совсем недавно ее, прежнюю хозяйку тела, бросили прямо в доме семьи Цзян. Лицемерная улыбка будущей свекрови, холодность жениха, унижения со стороны семьи Цзян — все это преследовало ее в кошмарах. Даже в обрывках воспоминаний, оставшихся от прежней хозяйки тела, чаще всего мелькали именно эти лица. Очевидно, она не смогла смириться с такой участью.

Тань Шужань бросила на женщину равнодушный взгляд и, обращаясь к улице, громко спросила: — Чья это собака разлаялась?

Чтобы хозяйку богатого дома оскорбляли прямо на улице — какой позор! Если об этом узнают, ее засмеют.

— Как ты смеешь меня оскорблять?! — взвизгнула госпожа Цзян, уперев руки в бока. — Ты, безродная девчонка! Моя семья никогда бы не приняла такую невоспитанную девицу!

У ломбарда семьи Тань собралась толпа зевак. Чэнь Шуянь смутилась и опустила голову.

Успокоив Чэнь Шуянь, Тань Шужань вышла на улицу, небрежно прислонилась к дверному косяку и с усмешкой сказала: — Вы совсем совесть потеряли? Мы с вами чужие люди. Почему вы считаете, что можете меня оскорблять, а я не могу ответить?

— Ты, девчонка, хорошенько подумай, прежде чем говорить! Я все-таки старше тебя, — надменно произнесла госпожа Цзян, высокомерно подняв подбородок.

Тань Шужань поразилась ее наглости. Как она смеет говорить такие вещи?

В империи Даянь очень ценили сыновнюю почтительность. Непочтительность к старшим каралась по закону.

Видя, что у ломбарда собирается все больше людей, Тань Шужань прижала руку к груди, изображая, что вот-вот упадет в обморок. Зрители затаили дыхание.

— Мать моего бывшего жениха, который бросил меня и опозорил, — каким же образом вы мой старший?

— спросила она, и ее глаза наполнились слезами. Одна слезинка скатилась по щеке, вызывая сочувствие у окружающих.

— Я всего лишь больная сирота. Вы расторгли помолвку после смерти моего отца, а теперь еще и пришли сюда, чтобы надо мной издеваться. Как это низко!

Хрупкая красавица, прижимая руку к груди, плакала, и ее плечи сотрясались от рыданий.

— Да, зачем обижать бедную сироту? Семья Цзян поступила неправильно, — покачала головой старушка, торговавшая вышивкой.

— Девушка и так настрадалась, не нужно ее мучить, — поддержали ее другие.

Кто-то начал высказывать свое мнение, и в толпе послышался ропот. Большинство осуждало госпожу Цзян.

— Что-то вы быстро переобулись, — усмехнулась госпожа Цзян, видя, что многие торговцы встали на сторону Тань Шужань. — Недавно вы все вместе со мной ее ругали.

Тань Шужань подняла бровь. Те, кто травил прежнюю хозяйку тела, притихли и спрятались в толпе.

Все торговцы были свидетелями того, как после расторжения помолвки девушка, шатаясь, вышла из дома семьи Цзян и, едва добравшись до ломбарда, упала без чувств. А слуги семьи Цзян подошли к ней и стали оскорблять и плевать на нее.

В Киото всегда хватало любителей поглазеть на чужое горе, но никто не заступился за бедную девушку. Все только шептались и злословили.

Тань Шужань было противно их поведение. «Вот оно, истинное лицо людей», — подумала она.

— Госпожа Цзян права. Мы, брошенные невесты, заслуживаем презрения, — раздался спокойный голос. Чэнь Шуянь вышла из ломбарда. Ее лицо, и без того довольно строгое, теперь выражало ледяное спокойствие.

Семья Чэнь была знатной, а семья Цзян — незначительной по сравнению с ней.

Госпожа Цзян не ожидала, что госпожа Чэнь заступится за сироту. Она только что оскорбила и ее тоже. Услышав ее слова, госпожа Цзян побледнела.

— Вы меня неправильно поняли, госпожа Чэнь… — заискивающе пробормотала она, отводя взгляд.

В конце Южной улицы стоял молодой человек в белоснежных одеждах. Его темные глаза были непроницаемы. Любой, кто видел его, сказал бы, что он прекрасен, как небожитель.

Небожитель, способный на убийство.

Ли Цзинчжоу собирался во дворец на аудиенцию к императору и случайно стал свидетелем этой сцены. Он прищурился, наблюдая за происходящим.

Чжу Ин знал, что его господин ненавидит шумные сборища. Эти простолюдины снова что-то затеяли. Если их не разогнать, они могут разозлить принца.

Не дожидаясь, пока Чжу Ин заговорит, Ли Цзинчжоу, потирая нефритовый перстень на пальце, сказал: — Эта девушка из ломбарда семьи Тань — настоящая бестия.

— Я понял, — кивнул Чжу Ин.

Тань Шужань была одета в бесформенную одежду из грубой ткани, которая нелепо смотрелась на ее хрупкой фигуре. Ее тонкие запястья казались еще более изящными на фоне темной ткани.

— Семья Цзян обручила меня со своим сыном только потому, что мой отец когда-то помог им деньгами. Но они оказались неблагодарными и расторгли помолвку, а теперь еще и издеваются надо мной, — сказала Тань Шужань, и слезы потекли по ее щекам, исчезая под воротником.

Тань Шужань говорила без умолку, рыдая и рассказывая свою историю от начала времен до наших дней. Слушатели, проникнувшись ее рассказом, вытирали слезы.

Даже несколько молодых мужчин в толпе украдкой смахивали слезы, сочувствуя бедной девушке, которая столько пережила.

Тань Шужань не давала госпоже Цзян и слова вставить. Все, что она говорила, было правдой, и многие соседи были тому свидетелями. Лицо госпожи Цзян побагровело, она не могла найти слов в свое оправдание.

Толпа расступилась, и Тань Шужань увидела молодого человека с холодным взглядом. На поясе у него висел меч, он явно был знатного происхождения и хорошо владел боевыми искусствами.

Как бы хорошо она ни играла, в душе она оставалась ценительницей мужской красоты из современного мира. Тань Шужань невольно сильнее сжала руку, прижатую к груди.

«О боже, это же вылитый герой любовного романа!» — подумала она.

Чжу Ин, заметив ее пристальный взгляд, подумал про себя: «Редко встретишь такую бесстыдную девицу».

Не глядя на нее, он холодно произнес: — Если на Южной улице не будет порядка, придется наказать зачинщиков, чтобы другим неповадно было.

Большинство торговцев на Южной улице знали Чжу Ина. Этот «ангел смерти» всегда был таким: сначала действовал, а потом думал. А за его спиной стоял сам третий принц, недосягаемая для них фигура. Торговцы не хотели с ним ссориться.

После слов Чжу Ина толпа разошлась, а госпожа Цзян продолжала извиняться перед Чэнь Шуянь.

Семья Чэнь одним движением руки могла разрушить их бизнес, и если бы это случилось, муж бы ее убил.

Тань Шужань, так и не дождавшись взгляда Чжу Ина, недовольно цокнула языком, оставила сварливую старуху у входа и вернулась в ломбард, чтобы заняться своей важной клиенткой.

Торговцы все еще обсуждали историю бедной сироты, а госпожа Цзян, идя по улице, чувствовала на себе осуждающие взгляды. Покраснев от стыда, она поспешила домой.

Войдя в дом и увидев сына, который выгуливал птиц и ухаживал за цветами, она в отчаянии хлопнула себя по бедру: — Ты все еще возишься со своими птицами, пока твою мать эта дрянь чуть до смерти не довела!

Худощавый молодой человек у клетки с птицами вздрогнул и взял со стола фарфоровую ложку.

Насыпав птицам зерна, он спокойно сказал: — Матушка, мне кажется, она неплохая девушка. Может, взять ее в наложницы?

— Ты запал на эту пустышку?! — Госпожа Цзян в гневе ткнула его в лоб. — Хочешь взять ее в наложницы? Только через мой труп!

Молодой господин Цзян, блеснув глазами, промолчал.

По просьбе Чэнь Шуянь Тань Шужань визуально увеличила ее глаза, используя современные техники макияжа, чтобы сделать лицо более выразительным.

Чэнь Шуянь рассматривала себя в тусклом медном зеркале.

Она выглядела иначе, но при этом оставалась собой, той самой неповторимой госпожой Чэнь.

У Чэнь Шуянь на глаза навернулись слезы. Тань Шужань поспешно протянула ей платок: — Если вы будете плакать, макияж испортится.

Чэнь Шуянь крепко сжала ее руку и сдержала слезы: — Я просто счастлива. Я никогда еще не была так счастлива.

Тань Шужань улыбнулась и попросила Цинхэ сделать ей прическу.

Древние прически были сложными и замысловатыми. Для рекламы ей нужно было надеть ханьфу и сделать традиционный макияж, но прически были ее слабым местом.

Однажды она сделала себе ужасную прическу во время прямого эфира и стала посмешищем. Видимо, это было действительно очень некрасиво.

В этот момент раздался радостный звонок системы: — Динь! Поздравляем, хозяйка! Вы получили сто Веселых Бобов и два очка красоты.

Экран замерцал, и количество Веселых Бобов на нем стремительно увеличилось.

Чэнь Шуянь оказалась щедрой клиенткой. Обычный макияж стоил один лянь серебра, индивидуальный — пять ляней, а она положила на стол целый слиток: — Купите что-нибудь для своей лавки, визажист Тань. Считайте это благодарностью.

Тань Шужань не знала, какой переполох вызвал визит Чэнь Шуянь. Слова о покупке новых вещей напомнили ей, что это все еще ломбард, и чтобы превратить его в современную лавку, нужно не просто купить новые предметы, а полностью переделать помещение. Для этого нужно много денег.

С отвращением потрогав ткань своего платья, Тань Шужань услышала урчание в животе и вздохнула. Ей нужны деньги на все!

Но, как говорится, «с голодным брюхом дела не сделаешь». Деньги можно заработать, а вот голодать нельзя. Ей нужно хорошо питаться, чтобы не упасть в обморок посреди улицы.

Главная улица Киото пестрела яркими вывесками. Это было любимое место знати и богатых горожан. Сегодня Тань Шужань решила шикануть.

Выбирая место, где поесть, она остановилась у чистой лавки с рисовой лапшой. Увидев лапшу, она почувствовала, как у нее слюнки текут.

Хозяин лавки принес ей дымящуюся миску рисовой лапши с говядиной, щедро приправив ее острым маслом и зеленым луком. Аромат говяжьего бульона и нежной лапши был божественным.

Только когда лапша оказалась у нее в животе, Тань Шужань почувствовала себя по-настоящему живой. Это был редкий момент спокойствия и наслаждения.

Она выбрала место, где в основном сидели старики и старушки, и, слушая их разговоры, обдумывала свои планы.

— Неужели это правда?

— спросила старушка, ее морщинистое лицо выражало недоверие словам девушки, торговавшей нефритом.

Тань Шужань навострила уши.

— Конечно, правда! — испуганно сказала девушка, прижимая руку к груди. — Очень страшно! Говорят, недавно это еще работало.

— Значит, Тань Шужань довела ее до смерти?

Услышав эти слова, Тань Шужань поперхнулась бульоном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Она довела ее до смерти

Настройки


Сообщение