Отравление (Часть 1)

Отравление

Чья-то грубая рука, пахнущая потом и рыбой, зажала ей рот. Лезвие ножа на шее все сильнее впивалось в кожу, причиняя острую боль.

Тань Шужань задрожала, лихорадочно соображая.

Она никому не переходила дорогу. Кто это мог быть?

Пожалуй, любой. Не то чтобы она подозревала всех своих соседей, но она никого из них не знала. Сегодня она слишком много выставлялась напоказ, и кто-то мог позавидовать.

Мужчина схватил ее за горло, словно цыпленка, и потащил в темный переулок.

Запихнув Тань Шужань в тупик, он прошипел: — Ты, дрянь, знаешь, чья это территория? Как смеешь высовываться перед моими глазами?..

Он хочет денег или ее жизни?

Тань Шужань задыхалась, глаза наливались кровью. Если так пойдет и дальше, она действительно умрет.

Ноздри забивал отвратительный запах пота, дышать становилось все труднее, перед глазами все поплыло. Сердце снова начинало болеть.

Собрав все силы, она изо всех сил укусила руку, которая зажимала ей рот. В воздухе тут же распространился металлический запах крови.

Мужчина вскрикнул от боли и отпустил ее. Едва коснувшись ногами земли, Тань Шужань бросилась бежать со всех ног.

— Помогите! Пожар!

— закричала она.

— Ах ты, маленькая дрянь! — Мужчина почти настиг ее, сверкающий нож был уже совсем близко.

Тань Шужань врезалась во что-то твердое. Ее окутал холодный аромат.

Сквозь пелену слез она разглядела одежду своего спасителя и, не раздумывая, бросилась к нему в объятия. Ее спаситель! Какое чудесное совпадение! — Ли Цзинчжоу, спасите меня!

Ли Цзинчжоу, второстепенный персонаж из книги, который совершил множество подвигов во время войны, но его старший брат, император, опасаясь его могущества, приказал убить его на обратном пути в столицу.

Тань Шужань всю ночь проплакала над его судьбой. Теперь, узнав его по описанию одежды знати из книги, она разрыдалась от нахлынувших чувств.

Слезы градом катились по ее щекам, падая на парчовое платье третьего принца.

Ночь сгущалась, луна скрылась за тучами, и Южная улица погрузилась во тьму.

Ли Цзинчжоу нахмурился. Чжу Ин одним ударом сбил преследователя с ног.

Мужчина не успел опомниться, как его руку скрутили: — Что вы делаете?!

— Ты напал на третьего принца. Какое наказание ты заслуживаешь?

— холодно спросил Чжу Ин.

Мужчина замер, а затем расхохотался: — Даже притворяться нормально не умеете! Третий принц не стал бы вмешиваться в такие дела!

Как только он закончил говорить, раздался хруст, и мужчина закричал от боли.

Ли Цзинчжоу отстранил от себя девушку. Ее безвольное тело откинулось назад, и Ли Цзинчжоу, нахмурившись, подхватил ее. В темноте переулка, в слабом лунном свете, он увидел ее аккуратный нос и алые губы. Похоже, она потеряла сознание от испуга.

Тань Шужань очнулась только на следующий день.

Приоткрыв глаза, она увидела яркий солнечный свет, бьющий ей в лицо, и снова притворилась спящей.

Это не современный мир. Перед глазами все та же обстановка ломбарда.

Цинхэ тихонько всхлипывала, и ее плач раздражал Тань Шужань.

Она перевернулась на другой бок, собираясь снова заснуть, но вдруг ее мысли прояснились.

Как она вернулась?

В мгновение ока Тань Шужань вскочила с постели и лихорадочно осмотрела свою одежду.

Слава богу, она все еще юная девушка.

— Что, боишься, что я с тобой что-то сделаю?

— раздался насмешливый голос Ли Цзинчжоу.

Тань Шужань тут же пришла в себя. Почему Ли Цзинчжоу все еще здесь?

Смутившись, она замахала руками: — Вы меня неправильно поняли, Ваше Высочество. Я вам безмерно благодарна.

Решив, что она неинтересная, Ли Цзинчжоу, увидев, что она очнулась, вместе с Чжу Ином покинул ломбард.

Ли Цзинчжоу был удивлен. Он не знал эту девушку, но она назвала его по имени. Он не рассердился, а даже лично проводил ее домой, а она еще и обвиняет его в чем-то.

Взглянув на вывеску ломбарда, Ли Цзинчжоу направился во дворец.

Тань Шужань, прижав руку к груди, вспоминала о ночном нападении.

Судя по словам того мужчины, ее хотел убить кто-то из местных. У кого на Южной улице такая власть?

Тань Шужань, пережив столько потрясений, наконец, смогла вздохнуть спокойно. Но не успела она выдохнуть, как снаружи послышались крики.

— Ведьма! Ты посмела отравить старшую дочь Шэнь Гогуна! Выходи!

Тань Шужань закашлялась. Отравить Шэнь Мэйин? Что происходит?

Тань Шужань привели во двор старшей дочери семьи Шэнь.

Двое стражников грубо схватили ее и заставили встать на колени.

Шэнь Гогун стоял перед ней, и сердце его разрывалось от боли: — У моей семьи нет с тобой никакой вражды. Зачем ты навредила моей дочери?

Стражники не давали ей поднять голову, и Тань Шужань возмутилась про себя: «Как можно разговаривать, не глядя в глаза?»

— Прошу вас, господин Шэнь, разберитесь в ситуации. У меня не было причин вредить вашей дочери, — твердо сказала Тань Шужань.

Госпожа Шэнь вышла вместе с врачом. Она смотрела на Тань Шужань со сложным выражением лица: — Визажист Тань, моя дочь отравилась и потеряла сознание после вашего ухода.

Тань Шужань нахмурилась. Может, у Шэнь Мэйин аллергия? Но это странно, ее косметика подходит и для чувствительной кожи.

— Госпожа, можно мне на нее взглянуть?

— спросила Тань Шужань.

У нее уже появилось подозрение. Ее косметика точно не могла быть причиной отравления. Скорее всего, она оказалась втянута в какие-то дворцовые интриги.

Госпожа Шэнь тоже не верила, что такая юная девушка могла причинить кому-то вред без причины. Здесь явно что-то не так.

— Следуй за мной, — сказала госпожа Шэнь, кивнув стражникам, чтобы те отпустили Тань Шужань.

Шэнь Мэйин лежала без сознания под светло-желтым балдахином, ее брови были нахмурены, словно она испытывала сильную боль.

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Отравление (Часть 1)

Настройки


Сообщение