Кузнечик и цикада

Кузнечик и цикада

Линси живо помнила, как выглядел брат в последний раз: его бледное лицо было залито кровью, кровавые слезы непрерывно текли из уголков глаз, стекая по шее и окрашивая белоснежные одежды.

Губы были покрыты порезами. На мгновение ей показалось, что перед ней совершенно другой человек. Он крепко зажмурился и, стоя под ярким солнцем, размахивал во все стороны сверкающим кинжалом, не подпуская никого близко.

Сейчас он был гораздо упрямее, чем в детстве, и совершенно не слушал уговоров. Линси, глядя на него, решительно шагнула вперед, чтобы выхватить из его рук оружие. Лезвие нечаянно полоснуло ей ладонь. Вокруг раздались испуганные крики. Брат наконец опустил кинжал, не смея больше шевельнуться, и пробормотал: — Так они были правы... Я не хотел... Прости... Прости меня...

После этого, однажды ночью, брат и его телохранитель Нань Чжэн исчезли без следа. От них не было никаких вестей.

Она много раз спрашивала отца о причине их исчезновения, но тот хранил молчание, не желая ничего говорить.

После ухода Цзюнь И городские дела становились все сложнее, и в конце концов отец заболел.

Врач определил, что отец страдает от чрезмерного беспокойства и бессонницы, и если так будет продолжаться, то его дни сочтены — жить ему осталось не больше двух месяцев.

Глядя на осунувшееся лицо отца и его нахмуренные брови даже во сне, Линси понимала, как сильно он постарел за это время.

С того дня она наконец осознала, что больше не может жить беззаботно, как прежде.

Отец посвятил всю свою жизнь Яньчжуну. Этому городу было всего около двадцати лет, но по своей мощи он мог соперничать с Западным государством Мин вверх по течению Юцзян, Восточным государством Юй вниз по течению, Северным государством Лэн к северу от реки и Южным государством Янь к югу от нее. Разница между городом и государством, помимо игры слов и продолжительности существования, заключалась главным образом в новаторском устройстве: в Яньчжуне каждый имел право голоса и свободу выбора. Например, здесь поддерживалась моногамия, провозглашалось равенство мужчин и женщин, а также поощрялось активное участие народа в управлении посредством стодневного приема прошений. Отец был настоящей легендой. Его взгляды на государственные и семейные дела были новаторскими. Много лет назад другие государства считали его чудаком, но теперь он был по праву некоронованным королем.

Но теперь... Пока отец не выздоровеет, она не позволит ему больше беспокоиться о городских делах. Но дело отца... Городские проблемы не решить одним словом. Справится ли она?

И как назло, в это нелегкое время случилась невиданная за сто лет засуха, за которой последовали наводнения.

Она знала лишь одно: чего бы ей это ни стоило, она не позволит разрушить то, что отец создавал долгие годы.

— Кто там? — В зеркале мелькнула тень, и Линси резко обернулась.

— Госпожа, это я, — девушка в розовом платье с тазом воды в руках вошла в комнату.

— Что ты крадешься? — Линси прищурилась, ее слова были резкими, в них не осталось и следа прежней доброты.

— Я... я боялась разбудить госпожу... — Девушка упала на колени, дрожа от страха.

— Запомни, чтобы такого больше не повторялось! — холодно ответила Линси. Девушка поставила таз и поспешно удалилась.

Прошел год с тех пор, как она надела эту маску безразличия.

Если долго носить маску, ложь становится правдой, а правда — ложью. Как же трудно и опасно теперь отличить одно от другого.

Год назад она нашла Нань Хуаньчэна, верного друга и соратника отца, его правую руку.

Ее решение не удивило его. Он сказал лишь одно: — Если ты сможешь контролировать свои чувства, не показывать своих истинных эмоций и больше не проронить ни слезинки на людях, тогда я соглашусь.

В ту ночь она отослала мать, которая денно и нощно ухаживала за отцом, и, сидя у его постели, проплакала всю ночь.

Это был своего рода ритуал, прощание с прошлым.

С рассветом прежняя Линси умрет. Она больше не будет той избалованной девочкой, которая бежала плакаться к отцу или брату всякий раз, когда ее обижали!

С рассветом родится новая Линси — сильная и независимая, которая сможет позаботиться об отце и стать его гордостью, даже оставшись без поддержки брата!

— Папа, как ты спал? — Линси еще не успела снять промокшую от дождя шляпу. Услышав, что отцу стало хуже, она, несмотря на тревогу, старалась не показывать своих чувств.

— Я прекрасно спал. Линъэр, расскажи мне лучше, что сейчас происходит в северной части города? — Глаза отца были налиты кровью, казалось, они вот-вот выскочат из орбит.

— Что значит «прекрасно»? Думаешь, если закрыть глаза, все проблемы исчезнут? Ты же всю ночь не сомкнул глаз! — Мать, сказав это, посмотрела на больного мужа и, почувствовав угрызения совести, отвернулась, украдкой вытирая слезы платком.

— Папа, ты забыл? Я теперь новый правитель города, и ты должен меня слушаться! — Линси сняла шляпу, передала ее слуге и вытерла верхнее платье полотенцем. Из-за сильного дождя одежда почти полностью промокла, и она решила ее снять.

Подойдя к постели отца, она поправила подушки за его спиной, чтобы ему было удобнее сидеть. — Папа, тебе неудобно лежать? Я слышала, что качающиеся кровати, привезенные из Западного государства Мин, помогают уснуть. Может, попробуем?

Она с улыбкой посмотрела на измученное лицо отца и с грустью осознала, как сильно он постарел.

— Не нужно, Линъэр. Ты каждый день придумываешь, как бы мне получше отдохнуть, но как я могу спокойно спать в такой ситуации? Бедствия одно за другим… — Отец вздохнул, нахмурив брови в полном отчаянии.

Линси слышала, что теплая ванна для ног перед сном помогает от бессонницы, и, несмотря на свою занятость, каждый день сама приносила ему таз с водой и помогала помыть ноги. Это было очень трогательно, но в то же время заставляло отца чувствовать себя виноватым.

— Папа, ты сам меня учил, что выход есть всегда. Почему же ты сам потерял самообладание? — Линси спокойно смотрела отцу в глаза.

— Но, Линъэр, ты же еще девочка... — Отец запнулся, словно осознав неуместность своих слов.

— Неужели твое равенство между мужчинами и женщинами — это двойные стандарты? Другим можно, а мне нельзя? — Линси перестала улыбаться и нахмурилась.

— Линъэр, я не святой. Да, я правитель города, но я еще и отец. Я не хочу, чтобы ты жила в тревоге и заботах... — Отец протянул руку и погладил ее влажные от дождя темные волосы, полные сочувствия.

— Но, папа... Правителей может быть много, а отец — только один... Я не хочу видеть больного и сломленного правителя. Я хочу, чтобы мой отец был здоров.

Линси вдруг обняла его и тихо заплакала у него на груди. Этот год показался ей вечностью. Каждый день она жила как на лезвии ножа. Не говоря уже о том, как решить текущие проблемы, как удержать этот огромный город. Можно справиться с кознями недоброжелателей, но как быть с небесной карой? Северная часть города, расположенная ближе всего к реке и находящаяся ниже уровня моря, уже была полностью затоплена, и центральная часть города тоже была на грани падения.

По расчетам, если дождь будет продолжаться с такой же силой еще сутки, вода достигнет стен главной крепости. Если ее затопит, Яньчжун станет посмешищем для всего мира, первым городом в истории, разрушенным стихийным бедствием. Давление было невыносимым.

Отец долго молчал, лишь сжимал и разжимал кулаки. — Ну хорошо, хорошо... Но ты должна пообещать мне кое-что!

Видя, что отец смягчился, Линси радостно улыбнулась, и камень упал с ее души. — Кое-что? Да я на все готова!

— Правда? — Отец пристально посмотрел на нее.

— Правда! — кивнула она. — Но только после того, как закончится наводнение.

Линси не хотела больше беспокоить отца и, попросив его хорошенько отдохнуть, взяла у слуги зонт. Закрывая за собой дверь, она обернулась и встретилась взглядом с матерью. Встревоженная этим взглядом, Линси поспешно удалилась, так же решительно, как и пришла.

Для некоторых время летит незаметно. Не успели оглянуться, как наступила середина августа.

Пятнадцать дней назад этот ужасный дождь, наконец, прекратился. Он лил без перерыва два месяца и три дня. К счастью, меры были приняты вовремя: за стенами города заранее вырыли ров шириной три чжана (ок. 9 м) и глубиной один чжан (ок. 3 м). После того, как люди всю ночь боролись со стихией, на следующее утро выглянуло солнце, а на рассвете на небе появилась радуга. Как говорится, после дождя всегда выглядывает солнце.

Рынок у подножия главной крепости, который, казалось бы, должен был опустеть после бедствия, сейчас был полон жизни, даже больше, чем до засухи и наводнения.

— Эй, эй, покупать будешь или нет? Не загораживай дорогу!

— Все стало таким дорогим! Раньше леденцы на палочке стоили пару медяков, а теперь — целый лянь серебра! Это же мои расходы на целый месяц!..

— Не жалуйтесь, сейчас все не так, как раньше. Многие вещи и за серебро не купишь!

— Ох, как же жить-то? У кого нет серебра, тот с голоду помрет...

— А вы знаете, что новая правительница города ищет себе мужа? Кто пройдет отбор, тот получит и власть, и красавицу! Так что присматривайтесь к своим парням, вдруг кому-то повезет, и вся семья вознесется на небеса?

Переодетая женщина наблюдала за шумной толпой, ловя каждое слово. Она поправила грубый платок на голове, перебирая яйца на прилавке, зорко осматриваясь по сторонам и прислушиваясь к разговорам.

— Старушка, почем яйца? — спросил подошедший крепкий молодой человек со смуглой кожей. В его речи слышался легкий акцент, выдающий приезжего.

— Два ляна за штуку, — прохрипела морщинистая старуха.

— Вот тебе десять лянов! — Молодой человек, не колеблясь, достал из чистого рукава слиток серебра. — Но я не за яйца плачу, а за информацию!

— О? И что же за информация стоит таких денег? — Старуха широко раскрыла глаза, словно пытаясь уловить какую-то важную деталь.

— Правда ли, что правительница Яньчжуна ищет себе мужа? — спросил молодой человек, понизив голос, опасаясь, что его подслушают.

— Ну... это же очевидно! За последние три дня сюда приходило столько народу! Говорят, некоторым даже посчастливилось увидеть прекрасную правительницу... Молодой человек, ты, наверное, приезжий? Тебе повезло, отбор еще идет два дня, у тебя еще есть шанс... — Закончив говорить, старуха закашлялась. Молодой человек, видя это, оставил серебро и развернулся, чтобы уйти. Старуха незаметно кивнула в сторону одного из углов площади. Человек, которому был адресован знак, понял все с полуслова и ловко последовал за молодым человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение