Гуй момо недоумевала: откуда у шестой госпожи столько денег, чтобы покупать что-то в Павильоне Мастеров?
Старшая ветвь семьи наживалась на всем, но даже вторая госпожа Чу Линъюнь не могла позволить себе покупки в Павильоне Мастеров.
Однако Гуй момо не решилась спросить, решив, что, возможно, у шестой госпожи действительно какие-то связи с семьей Бай, и те дали ей денег.
Экипаж остановился у Павильона Мастеров. Чу Линъюэ взяла у Сяо Цин свиток из багажного ящика и уже собралась выйти.
— Госпожа, подождите!
Сяо Цин поспешно остановила ее и достала из ящика черный плащ с капюшоном.
— Вы забыли это, госпожа.
Чу Линъюэ усмехнулась:
— Управляющий Павильона Мастеров, увидев меня в таком странном наряде, может принять меня за злодейку.
Сяо Цин игриво подмигнула:
— Но вы же сами сказали, госпожа, что нужно поддерживать ореол таинственности.
— Ах ты, проказница!
«Впрочем, — подумала Чу Линъюэ, — раз я собираюсь и дальше иметь дело с Павильоном Мастеров, пусть у них останется обо мне необычное впечатление».
Она накинула плащ, но капюшон оставила откинутым.
Гуй момо, заметив, что Чу Юньжун не собирается выходить, после некоторого колебания сказала:
— Шестая госпожа, позвольте мне сопровождать вас.
— Со мной пойдет Мохуа, а вы останьтесь в экипаже с Жун'эром. В Павильон Мастеров ходят только богатые и знатные люди. Да и я не настолько глупа, чтобы уйти с незнакомцем. Скоро вернусь.
— Ну… хорошо. Мохуа, присматривай за шестой госпожой.
— Слушаюсь.
Госпожа и служанка вошли в Павильон Мастеров. Мохуа тут же заворожило ослепительное множество товаров, но Чу Линъюэ, не глядя по сторонам, направилась прямо к прилавку.
Продавец приветливо спросил:
— Что желает госпожа?
— Боюсь, вы не сможете мне помочь, — спокойно ответила Чу Линъюэ. — Позовите вашего управляющего.
Продавец опешил, но тут же решил, что перед ним важная клиентка.
Все торговцы в Шэнцзине знали, что судить по внешнему виду — большая глупость. В столице было много знатных семей, и он не смел недооценивать маленькую девочку.
Он шепнул что-то другому продавцу и тот отправился за управляющим.
Тем временем первый продавец проводил Чу Линъюэ в отдельную кабинку и предложил ей чаю.
Вскоре с верхнего этажа спустился сияющий мужчина средних лет. Он поклонился Чу Линъюэ и спросил:
— Что желает заказать наша дорогая гостья?
Это был главный управляющий Павильона Мастеров.
Обычно его приглашали только для обсуждения специальных заказов.
Чу Линъюэ покачала головой:
— Вовсе нет. Я пришла не покупать, а продавать.
Павильон Мастеров, как и подобало ведущему магазину Торгового дома Ваньсян, отличался высоким уровнем обслуживания. В любом другом магазине Чу Линъюэ бы уже выставили за дверь.
Но управляющий сохранял приветливое выражение лица.
Стоявший рядом продавец вежливо улыбнулся:
— Кажется, вы ошиблись местом, госпожа. Если хотите что-то заложить, то выйдете из нашего магазина, пройдете на юг, на первом перекрестке повернете на восток и через семь улиц найдете самый большой ломбард в Шэнцзине. Там предлагают хорошие цены.
Чу Линъюэ криво усмехнулась, протянула управляющему свиток и сказала:
— Почему бы вам сначала не взглянуть?
Управляющий взял свиток, развернул его… и его взгляд мгновенно изменился!
Он вдруг улыбнулся, сделал приглашающий жест и очень вежливо произнес:
— Прошу вас наверх, дорогая гостья. Обсудим это подробнее.
Наверху управляющий предложил Чу Линъюэ лучший лунцзин, собранный до праздника Цинмин, и фирменные сладости из Гуйфу Чжай, и только потом спросил:
— Что же изображено на этом чертеже, дорогая гостья?
Чу Линъюэ неторопливо отпила чай и ответила:
— Это называется калейдоскоп. Вращая один конец, можно увидеть множество восхитительных узоров. Что касается готового изделия… оно довольно дорого в производстве, и у меня нет возможности его создать. Однако все необходимые материалы я перечислила здесь. Думаю, для Павильона Мастеров не составит труда их собрать.
Все материалы для калейдоскопа, которые она указала, существовали в этом мире. Она не стала бы предлагать на продажу чертежи вещей, которые невозможно создать с помощью местных технологий.
— Изображения, которые можно увидеть в калейдоскопе, я тоже нарисовала. Если вы точно следуете чертежу, то, заглянув в это маленькое отверстие, вы увидите такой же волшебный мир.
Управляющий смотрел на чертеж, не отрывая глаз.
Чу Линъюэ, увидев такое выражение на лице обычно невозмутимого человека, невольно улыбнулась.
В Павильоне Мастеров работало много талантливых людей. Каждый раз они предлагали покупателям что-то новое и необычное.
Однако, какими бы умелыми они ни были, вряд ли они могли изобрести что-то настолько опережающее свое время.
Например, такой простой по современным меркам калейдоскоп.
— Госпожа… сколько вы за него хотите?
— Две тысячи лянов.
— Две тысячи лянов?!
Даже Мохуа ахнула. Что же такого ценного нарисовала шестая госпожа, чтобы требовать такую огромную сумму? Она в жизни не видела столько денег.
Для Павильона Мастеров две тысячи лянов были пустяком. Но управляющий явно не ожидал услышать такую высокую цену.
— Да, это цена за полные права. Как только калейдоскоп появится в продаже, он станет любимой игрушкой знати. Вам нужно будет лишь немного его разрекламировать, и я гарантирую, что вы заработаете гораздо больше, чем вложите.
— Я продаю вам такой чудесный рог изобилия всего за две тысячи лянов — это дружеская цена. Я слышала, что Павильон Мастеров торгует и с заморскими странами. Калейдоскоп можно продавать им по высокой цене, как диковинку. Думаю, вы понимаете, какую прибыль это сулит.
— Хм… — Казалось, в ее словах был смысл, и управляющий не мог найти, что возразить.
— Продав чертеж вам, я больше не буду предлагать его другим, — продолжила Чу Линъюэ. — В Да Шэн не один ваш Павильон Мастеров. Вы же не хотите, чтобы ваши конкуренты продавали то же самое? Так что моя цена действительно честная.
Управляющий задумался.
Он имел право заключать сделки на сумму до десяти тысяч лянов без согласования с владельцем.
— Хорошо! Договорились. Будем считать, что это начало нашей дружбы, госпожа.
— Вот и отлично! Вы такой решительный! Павильон Мастеров действительно лучший в мире! Если у меня появится что-то интересное, я обязательно снова к вам обращусь.
Калейдоскоп был лишь началом. У нее было еще много идей.
Она решила начать с калейдоскопа, чтобы оценить мастерство ремесленников Павильона Мастеров.
Хотя она подробно описала все детали, включая размеры деталей и углы преломления призмы, используя местную систему мер, она не могла быть уверена, что мастера смогут все точно воспроизвести.
Если у них получится, можно будет обсуждать следующую сделку.
Управляющий тут же велел принести две банкноты по тысяче лянов.
Чу Линъюэ, довольная, взяла деньги. Ее взгляд, обращенный к управляющему, стал теплее.
— Может, составим договор? Я уверена, что Павильон Мастеров не допустит утечки технологии. Но что, если ваш владелец мне не доверяет? Ведь на словах договориться легко, а я не хочу ставить вас в неудобное положение.
Управляющий рассмеялся:
— Раз уж мы заключили сделку, госпожа, то, конечно, доверяем вам. К тому же вы сами сказали, что хотите продолжить сотрудничество. Учитывая вашу сообразительность, вы вряд ли станете рубить сук, на котором сидите.
Не говоря уже о том, что некоторые материалы из чертежа можно было достать только через Павильон Мастеров, да и искусных мастеров, способных создать такую изящную вещицу, можно было найти только у них.
Даже если бы кто-то другой получил чертеж, как и сказала госпожа, он бы просто не смог его реализовать.
Управляющий лично проводил Чу Линъюэ до выхода, чем немало удивил других посетителей.
Чу Линъюэ не знала, что это главный управляющий, но другие клиенты Павильона Мастеров прекрасно его знали.
Если владельца магазина сравнить с императором, то управляющий был его первым министром. Чем влиятельнее был магазин, тем выше был статус его управляющего.
Кто же эта девочка, которую провожает сам управляющий Павильона Мастеров?
Мохуа помогла Чу Линъюэ сесть в экипаж. Чу Линъюэ обернулась к управляющему и сказала:
— Не провожайте меня дальше, пожалуйста. До свидания.
— До свидания, — ответил управляющий, кланяясь. — Извините, что не могу проводить вас дальше.
Мохуа едва сдержала смех. «Вы и так проводили нас достаточно далеко, — подумала она. — Проявили максимум уважения».
В экипаже, не дожидаясь вопросов Гуй момо, Мохуа восторженно воскликнула:
— Госпожа, вы такая потрясающая!
Чу Линъюэ слегка улыбнулась:
— Я же говорила: пока я процветаю, вы будете жить в достатке. Следуйте за мной, и не пожалеете.
— Да! Я обязательно расскажу всем остальным и мы будем еще усерднее служить вам, госпожа!
Чу Линъюэ взяла с собой Мохуа, а не Сяо Цин, именно ради этого эффекта.
Она хотела показать им, что может преуспевать и без помощи семьи Чу. Пусть знают, кому выгоднее служить.
Гуй момо слушала их разговор в полном недоумении.
Зато Чу Юньжун и Сяо Цин с самого начала знали, что задумала Чу Линъюэ, и не удивлялись.
— Сяо Цин.
— Да, госпожа.
Сяо Цин достала из багажного ящика шкатулку с украшениями и передала ее Чу Линъюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|