В последнее время Первая и Вторая ветви семьи не устраивали никаких козней против брата и сестры.
Возможно, они решили, что раз дети только вернулись в столицу, у них еще будет много времени для этого, и не стоит торопиться.
А может, они опасались, что Бай Сюнь действительно как-то связан с ними, и решили сначала понаблюдать.
Впрочем, свою роль играла и тайная защита Старой госпожи Чу.
После того дня, когда Бай Сюнь отвез их в Академию Цзюйлу для оформления документов, он больше не появлялся.
Он лишь оставил Чу Линъюэ сообщение, что если ей понадобится с ним связаться, она может передать весточку через магазин Цзиньюй Чжай, и он сам организует встречу.
Цзиньюй Чжай — известный на всю страну магазин ювелирных изделий и драгоценных камней, принадлежащий семье Бай.
Чу Линъюэ не осмеливалась тревожить его без веской причины. Ведь именно Бай Сюнь оплатил обучение всей их семьи в Академии Цзюйлу.
Эти глупцы из Первой и Второй ветвей поверили словам Бай Сюня и решили, что плату за обучение выделил двор в качестве компенсации семье хоу.
Чу Линъюэ и Сяо Цин постоянно следили за слугами в их дворе. Впрочем, те были действительно напуганы и теперь выполняли свои обязанности старательно и послушно. Если служанки или слуги из других дворов пытались с ними заговорить, они честно обо всем докладывали.
Особенно Мохуа.
Дин Яцинь тайно послала Биюй поговорить с Мохуа, и та ответила так, как научила ее Чу Линъюэ.
Девушка вернулась, полная восхищения:
— Биюй задала мне те же вопросы, что и вы, госпожа!
С тех пор она еще больше уважала Чу Линъюэ.
Чу Линъюэ понимала, что задумала Дин Яцинь. Главная госпожа дома уже имела двух врагов и не хотела наживать себе третьего.
Прожив в поместье хоу несколько месяцев, Чу Линъюэ хорошо разобралась в отношениях внутри семьи.
Прежде всего, отношения между Первой и Второй ветвями были не такими мирными, как казалось на первый взгляд.
Жалованья Чу Юаньтао и Чу Юаньцзи не хватало на содержание такого большого поместья. К тому же, они не занимали важных должностей в столице и не могли много украсть. Все расходы семьи Чу покрывались за счет доходов от семейной ткацкой лавки.
Все счета лавки и семьи Чу вела Дин Яцинь. И, естественно, вся прибыль оседала в Первой ветви.
Вторая ветвь, конечно же, завидовала.
Особенно после переезда семьи Чу из района Сюаньу в район Чжуцюэ расходы увеличились, и приходилось экономить на еде и одежде.
Вторая ветвь и раньше жила не так роскошно, как Первая, а теперь Дин Яцинь еще и урезала им средства, так что неудивительно, что они были недовольны.
Преимущество Второй ветви заключалось в том, что Луань Юйлань родила семье Чу наследника.
Старший внук в семье Чу, Чу Хуншэн, был рожден наложницей Чу Юаньтао, Гу Шучжэнь, и, естественно, не мог сравниться по статусу с законным сыном Второй ветви.
Согласно ритуалам Да Шэн, наследство переходило к законному сыну. Хотя сейчас Первая ветвь управляла домом и ткацкой лавкой, после женитьбы сына Второй ветви все права должны были перейти к его жене.
За последние годы Дин Яцинь и Луань Юйлань не раз тайно ссорились.
Однако ни разу дело не зашло слишком далеко.
Главным образом потому, что Старая госпожа Чу держала их в узде.
Кроме того, в самой Первой ветви тоже не все было гладко.
В свое время Дин Яцинь влюбилась с первого взгляда в молодого ученого Чу Юаньтао и не хотела выходить замуж ни за кого другого. Однако у Чу Юаньтао уже была возлюбленная — Гу Шучжэнь.
Старый господин Чу, желая заручиться поддержкой влиятельной семьи Дин, настоял на браке Чу Юаньтао с Дин Яцинь.
Однако за год совместной жизни у них не появилось детей, и это дало Чу Юаньтао повод взять Гу Шучжэнь в наложницы.
Гу Шучжэнь оказалась удачливой и родила Чу Юаньтао сына. С тех пор ее положение в его глазах стало еще прочнее.
Дин Яцинь долго лечилась, прежде чем забеременела.
К сожалению, у нее родилась дочь.
И больше она не могла иметь детей.
Поэтому, несмотря на свой статус главной госпожи дома, все эти годы Дин Яцинь жила в глубокой печали.
Гу Шучжэнь, эта лисица, пользуясь любовью мужа, постоянно ее задирала. А ее дети росли избалованными и высокомерными.
Мудрая Старая госпожа Чу использовала сложные отношения между этими тремя женщинами, чтобы поддерживать баланс сил и не давать им объединиться против кого-то одного.
Старая госпожа уже была в возрасте, здоровье ее пошатнулось, и ей не хотелось вмешиваться в семейные дела. Она хотела лишь спокойно доживать свой век.
На мелкие ссоры этих женщин она закрывала глаза, предоставляя Дин Яцинь, как главной госпоже, разбираться с ними самостоятельно. Но как только возникала угроза серьезного конфликта, она быстро пресекала его, не допуская трагедии.
Семья Чу была весьма интересной, словно герои пьесы. Чу Линъюэ наблюдала за ними с большим интересом.
Дин Яцинь подослала шпионку в их двор, опасаясь, что в будущем Чу Линъюэ объединится с Гу Шучжэнь или Луань Юйлань против нее и ее дочери.
Но Чу Линъюэ мыслила еще дальше и была осторожнее. Она боялась, что Первая и Вторая ветви объединятся против них с братом.
Ведь раньше семейное имущество делилось между двумя ветвями поровну, а теперь нужно было делить на три части.
Кроме того, был еще и титул хоу, оставленный их отцом.
Титул Динъюань хоу не передавался по наследству автоматически, но наследник мог получить его, пройдя испытание, установленное двором.
Чу Юньжун был первым наследником титула Динъюань хоу.
Но что, если бы с наследником что-то случилось?
По законам Да Шэн титул переходил к следующему брату. Чу Юаньлян был третьим сыном, значит, титул достался бы его старшему брату, Чу Юаньтао.
В будущем Чу Юаньтао мог бы усыновить своего незаконнорожденного сына и передать титул ему.
Конечно, получить титул хоу было куда выгоднее, чем просто часть наследства семьи Чу.
Чу Линъюэ не знала, думали ли об этом те три женщины, но она должна была это учитывать.
Иначе, когда они вспомнят об этом, Жун'эр может лишиться жизни.
Однако, чтобы что-то замышлять, нужны были деньги. Дин Яцинь присвоила себе все деньги, выделенные двором в качестве компенсации семье, «чтобы покрыть расходы». Чу Линъюэ и ее брат не получили ни монеты.
Только бабушка, жалея их, отдала им часть своих фамильных драгоценностей в качестве компенсации.
Чу Линъюэ хранила эти украшения и ни одного не продала. Это были вещи, которые бабушка получила из своей семьи. И во всей семье Чу только бабушка искренне любила их с братом, поэтому она не могла их продать.
Деньги она заработает сама.
...
В выходной день в академии, когда детям не нужно было идти на занятия, семьи собрались в покоях Старой госпожи Чу, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение.
Старая госпожа Чу угостила детей сладостями и, глядя на невесток, с улыбкой сказала:
— Сегодня выходной, и погода прекрасная. Яцинь, Юйлань, дети постоянно заняты учебой, и у них редко бывают каникулы, почему бы вам не взять их на прогулку? В Саду Поющих Цикад сейчас цветут все цветы, красота неописуемая. Разве Си не просила недавно сводить ее туда?
Юноши и девушки из знатных семей в это время года часто устраивали пикники и любовались пейзажами в Саду Поющих Цикад. Старая госпожа Чу хотела, чтобы дети вышли в свет.
Дин Яцинь, как послушная невестка, не могла ослушаться свекровь.
— Вы правы, матушка, — с улыбкой ответила она. — Я сейчас же распоряжусь приготовить экипажи.
Луань Юйлань льстиво проговорила:
— Матушка так добра к Си, что даже я, ее мать, этим пользуюсь. Я и сама уже много лет не видела такой красоты.
Слова ее прозвучали так, будто Старая госпожа Чу любила только дочь Второй ветви.
Получалось, что дети Первой ветви отправятся в Сад Поющих Цикад только благодаря Второй?
Дин Яцинь и Гу Шучжэнь были недовольны, но в присутствии Старой госпожи не могли выказать этого.
Луань Юйлань же торжествовала.
Чу Линъюэ и другие младшие члены семьи ели пирожные, которыми их угостила бабушка. Услышав разговор, она вытерла рот, подошла к Старой госпоже Чу и с улыбкой сказала:
— Бабушка, вместо цветов и осенних пейзажей мне бы хотелось посмотреть на улицы Шэнцзина. Еще на северных рубежах я слышала, что в столице нашей великой империи Да Шэн улицы тянутся на десять ли, по ним снуют экипажи, а павильоны и башни поражают своей роскошью. Но я не знаю, насколько прекрасен этот город на самом деле.
За последние полгода, помимо поместья хоу, она была только в Академии Цзюйлу.
Будучи благоразумной девушкой, она всегда соблюдала правила приличия и никогда не выглядывала из-за занавесок экипажа, когда ехала вместе со своими сестрами. Поэтому она ничего не знала о столице.
Луань Юйлань презрительно фыркнула:
— Деревенщина. Что интересного на улицах?
Старая госпожа Чу задумалась. Действительно, остальные дети выросли в Шэнцзине и хорошо знали город. А вот Юэ'эр и Жун'эр были здесь новичками.
Они росли и в будущем им предстояло общаться с детьми из знатных семей столицы. Незнание города могло стать причиной для насмешек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|