Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Несмотря на раздражение, я изобразила беззаботный вид, высунула язык и с такой же наивной улыбкой, как у Чэн Цзяин, спросила:

— Это вещество, о котором вы говорите, называется «бедность»?

Все рассмеялись. Чэнь Кунь поднял большой палец вверх:

— Вот это реакция! Вот это чувство юмора! Наш факультетский талант, как всегда, на высоте!

Ча Го поспешила поддержать меня:

— Я была в Гуанси. Там очень красиво, пейзажи Гуйлиня — лучшие под небесами! Когда мы в начальной школе проходили «Пейзажи Гуйлиня» на уроке китайского языка, учительница, узнав, что я там была, попросила меня выйти к доске и рассказать об этом. Все мне так завидовали!

Фу Линси выступил последним, и это был первый раз, когда я почувствовала, что он действительно мой мужчина. Я и не ожидала, что он так меня поддержит, ведь это касалось Чэн Цзяин, которая, как-никак, была в него влюблена. Если бы он испытывал к ней хоть каплю жалости, я бы поняла.

Но он без колебаний встал на мою сторону:

— Я тоже был в Наньнине. Там совсем не бедно, наоборот, очень развитый город, и, говорят, он развивается все быстрее и быстрее.

После этого Чэн Цзяин больше не пыталась со мной заговорить и смотрела на меня с какой-то робостью.

На самом деле, успокоившись и обдумав все еще раз, я не была уверена, что Чэн Цзяин действительно хотела меня задеть. Она никогда не была хитрой или злой, скрытые угрозы и колкие слова — не ее конек.

Но тогда нам всем было всего по девятнадцать-двадцать лет, и наши юные сердца были слишком чувствительны и самолюбивы. Из-за своей уязвимости мы инстинктивно ощетинивались, чтобы защитить себя.

В этом возрасте, возможно, интеллект уже достаточно развит, но не хватает жизненного опыта, чтобы научиться идти на компромисс и сглаживать конфликты.

Даже если Чэн Цзяин действительно хотела меня обидеть, я могла понять ее чувства. Когда любишь того, кто не любит тебя, инстинктивно хочется напомнить ему, что ты гораздо привлекательнее той, которая рядом с ним. На ее месте я, возможно, поступила бы так же.

Жизнь в развитом регионе — это, безусловно, преимущество. К тому же она так старалась быть красивой, почему же он видел только эту развязную и небрежную девчонку?

Когда я вышла в туалет, то столкнулась с тем парнем из баскетбольной команды, который ухаживал за Чэн Цзяин.

В тот момент я подумала, что все эти спортсмены такие хорошие, прямо образцы для подражания.

Он начал извиняться за Чэн Цзяин, и я готова поспорить, что он сделал это по собственной инициативе, а не по ее просьбе.

— Сюэ Ян, не сердись на Цзяин, ладно? — сказал он. — Она тебе завидует.

Мне было неловко, но я тут же поняла, какой он замечательный собеседник. Возможно, чтобы не ранить себя, он не упомянул Фу Линси, а просто изложил суть дела:

— Ты, наверное, не знаешь, как тяжело девушкам из команды по аэробике поддерживать форму. Каждый день перед тренировкой они взвешиваются, и если кто-то набрал хоть полкило, то должен бегать на стадионе, пока не сбросит этот вес. Только после этого им разрешают вернуться к обычным тренировкам. Поэтому Цзяин каждый вечер может пить только молоко. Присмотрись, у нее в тарелке почти одни овощи, вот она и завидует тебе, что ты можешь есть все, что хочешь, и не толстеешь.

Мне сразу стало очень жаль Чэн Цзяин, и я поспешила извиниться:

— Да ладно, мы же просто пошутили, я все понимаю. Да и какая я «не толстеющая»? Я гораздо полнее Цзяин. Передай ей, что все завидуют именно ей.

Впоследствии я всегда считала, что Чэн Цзяин очень много потеряла, не приняв ухаживания этого баскетболиста.

Вечером, когда Фу Линси провожал меня до общежития, он легонько щелкнул меня по носу:

— Ну и острый у тебя язычок, никому спуску не даешь. Ладно, теперь я за тебя спокоен хотя бы наполовину. Если бы ты была еще немного покрепче, я бы вообще перестал переживать, что тебя кто-то обидит.

На душе у меня было неспокойно. Я не люблю наживать себе врагов, особенно таких, которых вижу каждый день.

К тому же Чэн Цзяин не плохой человек, просто немного… как бы сказать… недалекая?

— Чэн Цзяин меня действительно невзлюбила… — тихо сказала я.

Фу Линси крепче обнял меня:

— А зачем тебе ее любовь? У тебя же есть я.

После того, как я официально влилась в компанию Фу Линси в качестве его девушки, мой двоюродный брат снова попросил познакомить его с моим будущим мужем, и я, воспользовавшись случаем, привела Фу Линси.

Брат пришел со своей постоянной свитой — Цинь Ялунем и Цяо Ечунем.

К тому времени Цинь Ялунь уже нашел работу охранника в торговом центре, но проработал там недолго и вернулся домой.

За столом было довольно неловко. Из пяти человек разговаривали в основном трое. Двое парней молча уплетали еду с угрюмыми лицами, как рабочие на стройке, которым кормежка оплачена хозяином: еда не нравится, но деваться некуда.

Пока Фу Линси был в туалете, брат спросил меня:

— Какой у твоего парня рост? 185 есть?

Я не поскупилась на похвалу:

— У тебя глаз-алмаз, как электронный измеритель!

Мой брат всегда гордился своим высоким ростом, самым выдающимся в нашей семье, и сейчас не мог скрыть зависти:

— Ах ты, распутница! Где ты его откопала? Такой красавчик! Не слышала, что говорят? Красавицы достаются жабам, цветы втыкают в коровьи лепешки, а небесные создания выходят замуж за бездельников. Раз ты нашла такого красавчика, значит, выбываешь из рядов красавиц!

Меня это ничуть не волновало:

— Еда и секс — естественные потребности. Мне нравятся красивые парни.

Брат подумал и решил поддеть меня с другой стороны:

— Ха! Сестренка, ты знаешь? Последние исследования показали, что чем образованнее женщина, тем меньше ее волнует внешность партнера. Ты что, хочешь опозорить свой университет?

Я, хихикая, отпила глоток супа:

— У меня нет высшего образования, только среднее. И еще неизвестно, закончу ли я университет.

Брат был сражен. Он ткнул в меня двумя пальцами, сотрясаясь от негодования:

— Поверхностная! Какая же ты поверхностная! Все красавицы такие поверхностные!

Мне кажется, брат своими похвалами Фу Линси загнал меня в ловушку. После расставания с ним я долго не могла найти нового парня. Я говорила себе, что не могу встречаться с кем-то ниже или менее красивым, чем Фу Линси, иначе брат будет говорить: «Видно, слишком красивых удержать невозможно!»

Но не то что найти кого-то выше и красивее Фу Линси, я даже второго такого же найти не смогла.

Когда мы в тот вечер расстались с братом и его друзьями, Фу Линси сказал:

— Мне кажется, твои двоюродные братья меня недолюбливают.

После случая с Ся Янем я стала осторожнее и не рассказывала ему все как есть, а просто отмахнулась:

— Что ты, они просто стеснительные, всегда такие. Это не из-за тебя. К тому же, только толстяк — мой двоюродный брат, а другой — его сосед.

Фу Линси вспомнил:

— Он из Цинхуа, да?

Я кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение