Глава 008. Поймала рыбу

Сейчас у нее не было денег, но отсутствие денег не означало, что она потеряла и достоинство.

Су Эли вежливо поклонилась Фан Ху в знак благодарности, совершенно не собираясь идти за вещами: — Спасибо за вашу доброту, дядя, но вам самим нелегко достаются вещи. Если мне что-то понадобится, я обязательно приду и куплю.

Слово "куплю" она произнесла с особым нажимом: — Уже поздно, я пойду.

— Отец! Что ты делаешь?! — Лицо Фан Цюпина покраснело от волнения. Он хотел проводить Су Эли, но Фан Ху с мрачным лицом крепко схватил его, не давая пошевелиться. Фан Цюпин мог только смотреть, как Су Эли уходит.

Вернувшись домой, она увидела, что два малыша уже ждут ее.

Увидев ее возвращение, два маленьких комочка мяса бросились к ней с двух сторон, без умолку крича "сестра".

— Мои хорошие, почему вы не ждали меня у тетушки Цао? — Она взяла их за руки и пошла в дом. Плохое настроение, которое было у нее только что, мгновенно исчезло при виде этих двух розовых комочков.

— Нуаньнуань скучала по сестре, вот я и привел ее, — сказал Су Чуаньчуань, а потом немного смущенно опустил голову. — Я тоже скучал по сестре.

Су Нуаньнуань обняла ее за ноги, прижимая свое пухлое маленькое личико к ее ноге: — Скучала по сестре.

Мамочки, сердце Су Эли тут же растаяло. Это было слишком мило!

Когда она только перенеслась сюда, она думала, что ей не повезло, что она перенеслась в тело такого человека.

Теперь, глядя на этих двух малышей, она вдруг почувствовала, что ей совсем не не повезло, совсем нет!

— Проголодались?

Сестра сейчас приготовит вам поесть.

Сегодня утром она собрала в горах дикие овощи, а только что купила в городе немного кукурузной муки. Она мелко нарезала овощи и вместе с кукурузной мукой сделала лепешки.

Хотя это была простая, грубая еда, Су Эли приготовила ее так вкусно, что лепешки получились золотисто-коричневыми с обеих сторон и выглядели очень аппетитно.

Разделив им по одной лепешке, она не могла сдержать улыбку, глядя, как два малыша с аппетитом едят.

— Вкусно?

— Вкусно! — Одновременный ответ наполнил ее сердце радостью.

Су Эли откусила кукурузную лепешку: — Вы двое пока перекусите этим, а с завтрашнего дня сестра будет кормить вас мясом.

— Правда?! — Большие глаза Су Нуаньнуань заблестели надеждой. — Будет мясо?!

Су Чуаньчуань тоже выглядел взволнованным, но после возбуждения тихонько потянул Су Нуаньнуань за рукав и очень рассудительно посмотрел на Су Эли: — Сестра, кукурузные лепешки очень вкусные, без мяса тоже хорошо.

Су Эли вздрогнула. Она видела, что он вовсе не считает, что без мяса тоже хорошо, просто ему жаль, что его сестра должна страдать.

У нее чуть не навернулись слезы. Как единственный маленький мужчина, Су Чуаньчуань в эти два дня проявил удивительную рассудительность, настолько рассудительную, что ей стало больно.

Она сильно взъерошила волосы Су Чуаньчуань: — Не хорошо! Сестра хочет, чтобы вы ели мясо, просто ждите!

На следующее утро.

Су Эли оставила в котле две кукурузные лепешки, а сама отправилась в горы.

Другой человек, конечно, не посмел бы так опрометчиво идти в горы, но в современном мире она много раз занималась выживанием в дикой природе и хорошо знала условия в горах.

Хотя у нее были метательные ножи, она не собиралась идти глубоко. Поймав фазана, она спустилась с горы.

Фазан был лишь одной из ее целей на сегодня, чтобы накормить малышей. На самом деле она собиралась ловить рыбу.

Подойдя к реке, Су Эли смотрела на воду. В эту эпоху не было загрязнения, вода была кристально чистой. Поскольку люди в это время не имели привычки ловить рыбу, большие рыбы одна за другой весело плавали в ней, что ее даже немного ошеломило.

Она нашла место, где вода была не очень глубокой, достала фазана из бамбуковой корзины. В прошлом, когда она занималась выживанием в дикой природе, она ловила рыбу, и ловля рыбы для нее была пустяком.

Вскоре три большие рыбы оказались в ее бамбуковой корзине.

Довольно глядя на три большие рыбы, бьющиеся в бамбуковой корзине, Су Эли собиралась сесть у реки и немного отдохнуть. Не успела она отдохнуть, как столкнулась с двумя людьми, которых совершенно не хотела видеть.

— Ой, ловишь рыбу? Разве ты только что не выманила несколько комплектов постельного белья? Почему не обменяла их на деньги? Так обнищала, что приходится есть рыбу? — Увидев Су Эли, Су Цинцин тут же начала сыпать едкими и злобными словами.

Она была дочерью Чжэн, одной из двоюродных сестер Су Эли. Рядом с ней, неся таз с грязной одеждой, шла другая двоюродная сестра Су Эли, Су Сяоцуй.

Су Эли с улыбкой стряхнула воду с рук: — Да, я бедная, но не настолько, чтобы тайком ходить рубить деревья у других.

История о том, как Су Юаньбао с двумя братьями пошел рубить дерево у дома Су Эли, стала для семьи Су позорным столпом, о котором нельзя было даже упоминать. Услышав, как Су Эли снова об этом говорит, Су Цинцин помрачнела: — Су Эли, не будь такой бесстыдной!

Су Эли даже не подняла век: — Слышала поговорку: кто первый начал, тот и подлец?

Су Сяоцуй с грохотом бросила деревянный таз на землю: — Су Эли, кого ты называешь подлецом?!

— Странно, разве я кого-то ругала? — Су Эли невинно посмотрела на них. — Я сказала: кто первый начал, тот и подлец, но я никого не заставляла сам признаваться.

— Ты?! — Су Сяоцуй и Су Цинцин тут же покраснели от злости, не в силах вымолвить ни слова.

Когда это Су Эли, которая раньше была такой замкнутой и не могла вымолвить ни слова, даже когда ее били, стала такой остроумной?!

Под их сердитыми взглядами Су Эли неторопливо прошла мимо них, неся фазана и корзину с рыбой за спиной.

Они бездельничали, а у нее не было времени на пустые разговоры. Сегодня ей нужно было сделать кое-что важное.

— Чуаньчуань, Нуаньнуань! Посмотрите, что я принесла?!

Два малыша выбежали из дома и, увидев фазана в ее руке, тут же обрадовались до невозможности.

Су Эли с гордостью сказала: — Сестра обещала, что у вас будет мясо, я вас не обманула, верно?

— Сестра самая лучшая! — Лицо Су Чуаньчуань было полно восхищения. — Когда я вырасту, я тоже буду ходить в горы и ловить кур для сестры и Нуаньнуань!

Су Нуаньнуань смеялась, ее глаза сузились, она хлопала в ладоши и радостно прыгала.

Су Эли поставила бамбуковую корзину: — А теперь посмотрите, что еще сестра принесла?

Увидев три большие рыбы, два малыша перестали радоваться и выглядели растерянными.

— Сестра, зачем ты рыбу принесла? — спросил Су Чуаньчуань.

Су Нуаньнуань тоже серьезно посмотрела на нее: — Да, сестра, рыба невкусная.

Су Эли с улыбкой посмотрела на них: — Вы думаете, рыба пахнет и в ней слишком много костей, чтобы ее есть?

Два малыша кивнули. Рыбу ведь вообще нельзя есть!

— А что, если сестра сможет сделать рыбу вкусной и без костей? — спросила Су Эли в ответ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 008. Поймала рыбу

Настройки


Сообщение