Глава 001. Вокруг призраки

Порывы холодного ветра обдували Су Эли, пронизывая ее до костей, заставляя дрожать без остановки.

Рядом стояла тощая на вид старуха и, топая ногами, ругалась:

— Прыгай!

Пусть прыгает!

Бесполезная вещь, пусть прыгнет и умрет, так даже лучше!

Посмела сжечь книгу Юаньбао, а стоило ее только пару раз отругать, как она тут же в спешке прыгнула в колодец!

Ругаясь, старуха, казалось, не могла насытиться, и, заламывая руки, била себя по груди, где почти не было мяса, и завывала притворно:

— Проклятая девчонка, зачем ты прыгнула в колодец!

Кто не знает, подумает, что это я, твоя бабушка, плохо с тобой обращалась, била и ругала тебя, довела до того, что ты вынуждена была прыгнуть в колодец, а как же мне жить теперь после твоего прыжка!

Она рыдала, царапая лицо руками, но ни одной настоящей слезы не было видно.

Су Эли, которая уже очнулась, прищурившись, ясно видела все это и не могла не плюнуть в душе.

Хотя она только что перенеслась сюда, воспоминания прежней владелицы остались с ней. Она знала, что та прыгнула в колодец не потому, что не выдержала пары ругательств, а потому, что ее били и довели до отчаяния!

Воющая старуха — это Сунь, бабушка Су Эли. Та, что сейчас поддерживала Сунь и тихо всхлипывала, — это Чжэн, третья невестка семьи Су. А вторая невестка, Цянь, тоже присоединилась к рыданиям свекрови.

— Ах, моя добрая племянница!

Ты ушла вот так, это же вырвала кусок из сердца твоей тетки!

Тетка с детства любила тебя больше всех, не волнуйся, даже если тетка продаст свое тело, она соберет деньги на твой гроб!

Несколько членов семьи Су рыдали в голос, и слушавшие их односельчане чувствовали себя все более не по себе.

Кто-то тихо бормотал, что Су Эли действительно жаль, она рано осталась без родителей, но ей повезло, что у нее есть дедушка, бабушка, дяди и тетки. Но почему у нее такой упрямый характер, что она прыгнула в колодец, совершив ошибку и будучи немного отруганной?

Семье Су тоже нелегко, они действительно не были богатыми в деревне. В этот момент у нескольких добрых людей возникло сострадание: может, каждый скинется по два медных гроша, чтобы семья Су смогла похоронить старшую девочку?

Холодный ветер подул, и Су Эли пришла в себя еще больше. Воспоминания прежней владелицы вихрем ворвались в ее мозг. Она тайно сжала кулаки, ее отвращение к этой семье сильно возросло.

На этот раз "Су Эли" прыгнула в колодец, и сожжение книги было лишь предлогом. Настоящая причина в том, что семья Су хотела заставить ее выйти замуж за слепого землевладельца Лю из соседней деревни в качестве наложницы!

Назвать это замужеством — значит соврать, на самом деле это была продажа.

Этому землевладельцу Лю было почти семьдесят, он вполне годился ей в дедушки. "Су Эли" отказалась, и члены семьи Су избивали и ругали ее, доведя до того, что у нее не осталось другого выхода, кроме как прыгнуть в колодец.

Сейчас они плакали и злились вовсе не потому, что им было жаль, что она прыгнула в колодец. Они плакали из-за того, что не получат денег от землевладельца Лю, и заодно хотели вызвать сочувствие у односельчан, а еще получить немного денег!

Становилось все холоднее, и постепенно приходящая в себя Су Эли понимала, что не может больше так лежать. Она пошевелила рукой, ойкнула и медленно перевернулась.

— Девочка Ли!

Кто-то из зевак с острым глазом увидел ее и воскликнул: — Девочка Ли не умерла, она очнулась!

Очнулась?

Сунь и Цянь переглянулись, в глазах каждой была нескрываемая радость.

Они радовались, конечно, не тому, что Су Эли не умерла, а тому, что снова смогут получить деньги от землевладельца Лю!

Поэтому одна, призывая "добрую внучку", другая, крича "добрая племянница", тут же бросились к ней. Неожиданно Сунь, которая шла слишком быстро, была толкнута Су Эли и пошатнулась!

Гнев Сунь тут же вспыхнул. Эта дохлая девчонка, посмела на нее руку поднять?!

Она только хотела дать ей пощечину, как Цянь крепко схватила ее за рукав и подала знак взглядом: здесь столько посторонних смотрят, нельзя, как дома, бить эту бесполезную девчонку, когда захочется!

Цянь притворно подошла ближе: — Девочка Ли, что с тобой?

Неожиданно Су Эли, которая обычно беспрекословно ее слушалась, на этот раз подняла руку, схватила горсть камешков и швырнула их в нее.

Су Эли сидела на земле, отползая назад, ее большие, ясноглазые глаза были расширены до предела, и она в страхе кричала: — Призраки, есть призраки, призраки хотят навредить мне!

Сейчас был уже вечер, солнце опустилось. В кромешной темноте ее дрожащие крики вызвали у односельчан мурашки по коже.

Говорят, люди, которые умерли однажды, могут видеть призраков. Неужели эта девочка Ли умерла и вернулась, обретя способность видеть призраков, и здесь действительно есть призраки?!

Пока они были в оцепенении, Су Эли поднялась. Не обращая внимания на холодную, жесткую землю, она поползла на коленях к одной женщине, обхватила ее ноги и громко заплакала.

— Мама, мама, ты вернулась, чтобы увидеть меня, мама!

Женщина, которую она обняла, была женой старосты деревни, примерно того же возраста, что и ее мать.

— Я, я не твоя мама, дитя, — жена старосты протянула руку, чтобы помочь ей подняться, но та упрямо стояла на коленях, не желая вставать.

— Мама, ты наконец-то вернулась, они обижали меня!

Су Эли подняла свое маленькое личико размером с ладонь, слезы текли ручьем. — Есть призраки, призраки такие страшные, призраки обижали меня!

Призраки еще хотят продать меня за деньги, продать слепому Лю из соседней деревни в наложницы!

Мама, забери меня, мама!

Как только эти слова прозвучали, взгляды односельчан стали немного странными.

Если бы она говорила какой-то другой бред, возможно, все подумали бы, что она помешалась после прыжка в колодец.

Но она сказала совершенно ясно: слепой Лю. В окрестных деревнях был только один богатый землевладелец по имени Лю, который был слеп.

И из-за его распущенности его репутация давно была испорчена. Однако он был готов платить большие деньги, если какая-нибудь семья соглашалась продать ему свою дочь.

Вот только из купленных им девушек мало кто прожил дольше трех лет. Этот слепой Лю был очень жесток, когда мучил людей!

Лицо Сунь изменилось, она подошла, чтобы оттащить ее. — Девочка Ли, ты помешалась, пойдем домой, бабушка сварит тебе имбирный суп!

Су Эли крепко обняла жену старосты. Она знала, что на этот раз ни за что нельзя отпускать. Если она сейчас не поднимет шум и не прояснит ситуацию, она была уверена, что как только вернется домой, ее тут же свяжут, заткнут рот и отправят к землевладельцу Лю!

Жизнь или смерть зависели от этого одного шанса, она ни за что не должна была струсить!

Она моргнула, слезы потекли еще сильнее, она крепко держалась за жену старосты, не отпуская. — Мама, скорее забери меня, если ты не заберешь меня, призраки забьют меня до смерти, призраки напугали меня, они сказали, что если я не выйду замуж за слепого Лю, они забьют меня до смерти, так больно, мама, правда так больно, мама, забери меня, мама...

Судьба Су Эли и так была жалкой, а теперь ее трагические призывы к "маме" заставляли даже самых мягкосердечных односельчан прослезиться.

Кто-то, кто уже понял, что что-то не так, вышел вперед. — Бабка Сунь, что это за история с землевладельцем Лю?

— Она бредит!

Сунь сплюнула. — С тех пор как ее родители умерли, мы хорошо ее растили, нам жалко было пальцем ее тронуть, максимум только пару раз ругали!

Кто ее заставлял или бил?!

Цянь тоже поспешно поддакнула свекрови: — Именно!

Даже если у нас была хорошая еда, мы старались отдать ее ей первой. Кто бы стал делать такое, за что небо покарает!

Вы не должны говорить ерунду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 001. Вокруг призраки

Настройки


Сообщение