Глава 007. Подверглась давлению

С большой кучей вещей Су Эли шла домой.

Было уже к вечеру, и на дороге почти никого не было.

Пока она размышляла, как бы продать рыбу, вдруг услышала шаги за спиной.

Она остановилась. С тех пор, как она вышла, эти шаги, кажется, следовали за ней.

Неужели это разбойники?

Она ускорила шаг, и шаги позади тоже ускорились.

Когда она уже немного запыхалась, тот, кто следовал за ней, подошел к ней, хлопнул по плечу и сказал: — Эли, почему ты так быстро идешь?!

Это был немного хриплый юношеский голос. Су Эли обернулась и увидела перед собой лицо, немного смуглое, но совершенно не портящее его привлекательности.

— Это ты, — Су Эли узнала человека перед собой и успокоилась.

Человека перед ней звали Фан Цюпин, он был единственным сыном охотника Фана. Они знали друг друга с детства.

Фан Цюпин всегда ходил с отцом на охоту в горы, поэтому у него были развитые мышцы и довольно героический вид.

— Я помогу тебе нести.

Он даже не стал церемониться и хотел забрать вещи из рук Су Эли.

— Не нужно, не нужно, — Су Эли поспешно отказалась. — Я сама справлюсь.

Получив отказ, Фан Цюпин, казалось, немного смутился, почесал затылок: — Я просто увидел, что у тебя много вещей, и хотел помочь тебе донести.

Су Эли с улыбкой показала ему: — Мы уже почти пришли, правда, твоя помощь не нужна.

Увидев, что они действительно почти пришли, Фан Цюпин тоже улыбнулся, словно смеясь над своей опрометчивостью.

Когда Су Эли уже собиралась войти в дом, Фан Цюпин вдруг что-то вспомнил, положил большой кусок, который держал в руке, в ее котел и бросил: — Кстати, это тебе.

Сказав это, он, не оглядываясь, убежал.

Су Эли немного удивилась, наклонилась и внимательно посмотрела. Это был большой кусок мяса дикого кабана!

Мясо выглядело очень свежим, и не нужно было думать, чтобы понять, что это, должно быть, дикий кабан, которого Фан Ху только что добыл в горах.

Такой большой кусок мяса стоил немало. Почему он просто так отдал его ей?!

Су Эли нахмурилась. В ее памяти Фан Цюпин, кажется, всегда был очень добр к "Су Эли". Каждый раз, когда Су Эли обижали, он, кажется, очень заботливо утешал ее.

Подумав так, Су Эли, кажется, что-то поняла.

Но этот кусок мяса она не могла принять. Она собиралась положить вещи, чтобы вернуть мясо, как вдруг услышала звонкий голос, доносящийся откуда-то сбоку с некоторой долей недовольства.

— Почему ты вернулась вместе с братом Цюпином?

Су Эли обернулась и увидела, что говорит Юнь Минъюэ, дочь соседки Цао.

Сейчас в руке у Юнь Минъюэ было три метательных ножа, и она смотрела на Су Эли с недовольным лицом: — Я спрашиваю тебя, почему вы вдвоем вернулись?!

— Эти ножи для меня? — Су Эли указала на них, и Юнь Минъюэ тут же отдернула руку.

Су Эли улыбнулась. Похоже, этой маленькой девочке очень нравился Фан Цюпин.

— Я просто встретила его по дороге домой.

— Тогда почему он дал тебе что-то? — Юнь Минъюэ была зоркой и видела все, что произошло.

— Возможно, он забыл. Я потом ему верну, — терпеливо объяснила Су Эли и снова посмотрела на метательные ножи в ее руке.

Юнь Минъюэ только тогда положила эти три метательных ножа в ее котел: — Когда я проходила мимо, дядя Лю попросил меня передать их тебе.

Ты только не пойми неправильно, я не хотела тебе помогать, просто жалко, что ты живешь одна.

Эта маленькая девочка была резка на язык, но ее сердце, вероятно, не было таким же едким, как ее слова. Су Эли только что видела, что когда она клала метательные ножи, она делала это очень осторожно, боясь поцарапать ее.

Поэтому на лице Су Эли не было ни малейшего недовольства, и она с улыбкой сказала: — Тогда спасибо тебе.

Юнь Минъюэ закатила глаза, словно очень не хотела принимать ее благодарность, и, повернувшись, пошла домой.

Су Эли вернулась домой, аккуратно разложила вещи, а затем взяла три метательных ножа и внимательно их рассмотрела.

Она нашла случайную ветку и попробовала. Мастерство дяди Лю было безупречным, эти метательные ножи могли резать железо как грязь, а были маленькие и изящные, их было очень удобно прятать на теле.

С этими метательными ножами ей больше не придется постоянно питаться дикими овощами с двумя малышами. На задней горе было много всего, и скоро они смогут жить, питаясь мясом.

Убрав метательные ножи, Су Эли посмотрела на небо, которое еще не совсем потемнело, и, взяв кусок мяса, вышла из дома.

Дом Фан Цюпина находился на другом конце деревни, идти туда недолго. Подойдя к его дому, Су Эли услышала пронзительный женский голос:

— Правда потерял?! Такой большой кусок мяса, как ты мог просто так его потерять?! Ты думаешь, нашему отцу легко зарабатывать деньги, он ведь идет в горы за этими деньгами, охотясь на кабанов! А ты, молодец, просто взял и потерял!

Су Эли посмотрела через плетень и увидела, что кричит девочка, которая выглядела на два-три года моложе ее, с недовольным лицом.

Су Эли помнила ее, это была сестра Фан Цюпина, Фан Дунчунь.

Брат и сестра спорили. Су Эли посмотрела на мясо в руке, подошла ближе и, не обращаясь к Фан Цюпину, сказала: — Дунчунь, твой брат сегодня проходил мимо моего дома и случайно уронил этот кусок мяса. Я принесла его вам обратно.

Фан Цюпин тут же забеспокоился, сделал два-три шага вперед и хотел ее оттолкнуть: — Кто просил тебя приносить, я ведь не...

Не успел он договорить, как Фан Дунчунь схватила мясо и, не стесняясь, закричала: — Что значит потерял, по-моему, это специально! Некоторые люди, знаете ли, не должны быть такими наглыми. Если у себя дома не можете позволить себе мясо, не надо жадно смотреть на чужое!

Лицо Фан Цюпина тут же покраснело: — Дунчунь!

Он осторожно посмотрел на Су Эли, боясь, что она рассердится.

Эти слова были неприятны. Су Эли улыбнулась и сделала жест Фан Цюпину, показывая, что она не обиделась.

Потерять такой большой кусок мяса просто так — неудивительно, что они расстроились.

Фан Дунчунь была моложе и немного вспыльчива, и Су Эли не собиралась с ней препираться.

Однако, как только Фан Дунчунь закончила говорить, из дома вышел Фан Ху, взглянул на мясо в руке дочери и тут же все понял.

Он поманил Су Эли, изобразив на лице улыбку: — Девочка Ли, не спеши уходить.

— У меня после продажи мяса остались кости, подожди, я тебе их дам. В будущем, если захочешь мяса, приходи и проси у дяди, только не говори ничего Цюпину, откуда ему знать что-либо.

Сказав, что даст, Фан Ху ни на шаг не сдвинулся с места.

Улыбка на лице Су Эли немного померкла. В словах Фан Ху был скрытый смысл, и она это понимала.

Су Эли тихонько взглянула на Фан Цюпина. Похоже, в этой семье, кроме Фан Цюпина, никто не относился к ней хорошо.

Они насмехались над ней, намекая, что она жадно смотрит на чужое мясо, потому что у нее самой его нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 007. Подверглась давлению

Настройки


Сообщение