Глава 19. Главная жена и наложница

Вань Сюнь встал и, сложив руки, сказал:

— Простите, что отняли у вас столько времени. Мы вернемся в нашу резиденцию.

— Хорошо, — ответил государственный дядя. — Служанки позовут вас к обеду.

— Хорошо, тогда мы откланиваемся.

Друзья вернулись в свою резиденцию. Фэй Лун уже был там.

— Что ты разузнал? — спросил Вань Сюнь.

— Я следил за Девятым принцем до императорского дворца, — ответил Фэй Лун. — Я не заходил внутрь, а ждал его снаружи.

— И что было дальше?

— Потом я последовал за ним домой.

— Ты опять нарываешься? Говори толком! Что было дальше?!

— Восьмой принц ждал его дома, — продолжил Фэй Лун. — Я слышал, как Девятый принц сказал, что уже подал доклад императору. Неизвестно, как император поступит, но вроде бы он справедливый правитель, так что, надеюсь, все будет хорошо. Но я не уверен, что они говорили именно о том деле, о котором мы думаем.

— Ладно, будем продолжать действовать по плану, — сказал Вань Сюнь.

Он предложил всем сесть.

— После ужина с государственным дядей ложитесь спать, — сказал Вань Сюнь. — Мне нужно вернуться на Небеса, чтобы доложить Отцу о нашествии насекомых. Постараюсь вернуться к утру. Фэй Лун, я пойду один, а ты останешься здесь и присмотришь за Цзэ'эром и Цзин-Цзин.

— Есть! — ответил Фэй Лун.

— Нам не нужен присмотр, — сказала Цзин-Цзин. — Тем более ты же вернешься утром.

— Может, мне пойти с тобой? — спросила Цзин-Цзин.

— Нет, — ответил Вань Сюнь. — Ты лучше поспи спокойно и не устраивай никаких происшествий.

— Каких происшествий? — удивилась Цзин-Цзин.

— Например, не напивайся и не забредай в чужие комнаты, пугая людей.

— Я же сказала, что больше не буду много пить! Хватит об этом!

— Хорошо, хорошо, не буду.

Фэй Лун, наблюдая за их перепалкой, усмехнулся:

— Вы прямо как…

— Как кто? — одновременно спросили Вань Сюнь и Цзин-Цзин.

— Как парочка! Ха-ха…

— Фэй Лун, ты точно хочешь получить!

— Вань Сюнь, проучи его!

Друзья рассмеялись.

В комнату вошла служанка, и они замолчали.

Служанка проводила их в столовую. Как и накануне, государственный дядя и его семья уже сидели за столом. Служанка указала им места.

— Сегодня обойдемся без церемоний, — сказал государственный дядя. — Приступайте к еде.

Вторая жена и дети, поужинав, покинули столовую.

— Старший брат, старшая сестра, вы завтра опять поиграете со мной? — спросил Сы Ци.

Вань Сюнь, Цзин-Цзин и Цзэ'эр кивнули.

— Хорошо, — ответили они.

— Занимайтесь своими делами, — сказал государственный дядя. — Не нужно тратить время на игры с этим мальчишкой. Вы, наверное, заняты осмотром лавок. Нашли что-нибудь подходящее?

— Да, почти все лавки на главной улице пустуют, — ответил Вань Сюнь. — Только неизвестно, захотят ли владельцы их продать. Завтра мы с ними поговорим.

— Думаю, захотят, — сказал государственный дядя. — Лавки простаивают, им это невыгодно. Продажа — хорошее решение. А если кто-то откажется, скажите мне, я поговорю с ними.

— Не нужно, спасибо, — ответил Вань Сюнь. — Моя семья испокон веков занимается торговлей, и наш главный принцип — решать все мирным путем. Я сначала сам с ними поговорю.

— Понятно, — сказал государственный дядя. — Вы боитесь, что я буду действовать силой. Мне действительно нужно приструнить своих солдат. Они ведут себя недостойно, и вы, наверное, видели их бесчинства на улицах. Поэтому вы и решили, что я тоже такой же, что я буду отбирать лавки силой.

— Нет-нет, — ответил Вань Сюнь. — Вы для меня — важная персона, вы нам очень помогли, мы вам очень благодарны. Мы видели, как ведут себя ваши солдаты, но вы, наверное, слишком заняты, чтобы заниматься ими.

— Отчасти вы правы, — сказал государственный дядя. — Но с этим нужно разобраться, иначе об этом узнает император. А кто эта девушка? — он посмотрел на Цзин-Цзин.

— Это моя… — Вань Сюнь растерялся от неожиданного вопроса.

— Вижу, не жена. Возлюбленная? Ха-ха, похоже, вы, молодой господин, человек чувствительный.

— Нет-нет, она моя жена, — поспешно ответил Вань Сюнь. — Просто мы еще не женаты официально. Поэтому я и не знал, что сказать.

— Интересно, — сказал государственный дядя. — Вы, наверное, с детства вместе? Иначе зачем бы вам брать ее с собой в путешествие и жить вместе, не будучи официально женатыми. Занятно. Ладно, отдыхайте. Я пойду к себе.

Друзья вернулись в свою резиденцию.

— Цзин-Цзин, ты будешь наложницей Вань Сюня? — спросил Фэй Лун.

— Почему я должна быть его наложницей?! — возмутилась Цзин-Цзин.

— Значит, хочешь быть главной женой?

— Фэй Лун! Ты опять напрашиваешься?!

— Фэй Лун, не дразни ее, — сказал Вань Сюнь, смеясь. — У нас нет ни главных жен, ни наложниц. Только такая глупышка, как ты, может попасться на его удочку.

Цзэ'эр и Фэй Лун рассмеялись.

— Ты обещал рассказать, почему рис продают так дорого, — сказала Цзин-Цзин, подходя к Вань Сюню. — Я чуть не забыла спросить. Теперь можешь рассказать?

— Они завышают цены, — ответил Вань Сюнь. — А потом немного снижают, и люди бегут покупать. Тогда продавцы говорят, что рис закончился, и снова поднимают цены. Потом опять немного снижают, и снова продают много риса. Так они зарабатывают больше, чем если бы сразу установили низкую цену.

— А если после снижения цены никто не купит?

— Тогда они снова поднимут цену, — ответил Вань Сюнь. — А через несколько дней опять снизят, и тогда рис точно купят.

— Понятно, — сказала Цзин-Цзин. — Если мы откроем рисовую лавку, я буду раздавать рис бесплатно, чтобы все могли поесть.

— Посмотрим, — сказал Вань Сюнь. — Может, сначала нам не разрешат. Но если будет возможность, я тебе позволю.

— Хорошо! Вань Сюнь самый лучший!

— Вечно ты твердишь: «Вань Сюнь самый лучший! Вань Сюнь самый лучший!» — сказал Фэй Лун. — А я разве не лучший? А Цзэ'эр?

— Фэй Лун тоже хороший, и Цзэ'эр тоже! — ответила Цзин-Цзин.

— Ребячество! — сказал Вань Сюнь, закатив глаза.

Войдя во двор, Вань Сюнь сказал:

— Я возвращаюсь на Небеса. Вы ложитесь спать, я скоро вернусь.

Вань Сюнь вернулся на Небеса. Время посещения святых мест уже прошло, поэтому он сразу отправился к Отцу.

— Ты немного опоздал, — сказал Нефритовый Император. — Все в порядке?

— Да, Отец, все хорошо, — ответил Вань Сюнь.

— Ты хорошо справился, твой второй брат тебя очень хвалит.

— Старший брат и второй брат всегда меня поддерживают.

— Хорошо, — сказал Нефритовый Император. — Вы, братья, должны помогать друг другу.

— Понимаю, Отец!

— Иди отдыхай, — сказал Нефритовый Император. — Через несколько дней приходи на посещение святых мест.

— Хорошо, Отец! Тогда я пойду.

Вань Сюнь покинул Отца и поспешил обратно к Цзин-Цзин и остальным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Главная жена и наложница

Настройки


Сообщение