Глава 16. Начало расследования

— Похоже, на портрете изображена та, кто раньше жила в этом доме, — сказал Цзэ'эр.

— Давайте сначала отдохнем, а потом обсудим дальнейший план действий, — предложил Вань Сюнь.

Вечером Фэй Лун не мог заснуть. Он вышел купить вина и, вернувшись, увидел Вань Сюня, сидящего на крыше в задумчивости.

Фэй Лун поднялся на крышу и сел рядом с ним.

— Тоже не спится? Выпей немного, — предложил он, протягивая кувшин с вином.

Вань Сюнь, немного подумав, взял кувшин. Друзья, не говоря ни слова, по очереди делали глотки, и вскоре небольшой кувшин опустел.

— Я покупал вино для себя, а тебе отдал целый кувшин, — сказал Фэй Лун, переворачивая кувшин. — Даже не успел как следует насладиться. А ты сегодня, смотрю, не прочь выпить.

Он посмотрел на Вань Сюня.

— Пойду спать, — сказал он и, спрыгнув с крыши, отправился в свою комнату.

Вань Сюнь действительно был пьян. Он поднялся на крышу, чтобы подумать о своих братьях и о том, как начать расследование дела государственного дяди. Но после выпитого вина все его мысли были только о Цзин-Цзин.

Вань Сюнь хлопнул себя по лбу. Ему захотелось пойти к Цзин-Цзин, но у ее двери он остановился. Он понимал, что не может войти в комнату девушки посреди ночи. Это было бы неприлично и стыдно. Вань Сюнь еще раз хлопнул себя по лбу и вернулся в свою комнату. Он упал на кровать и быстро заснул.

На следующее утро Цзин-Цзин встала рано и пошла в комнату Вань Сюня. Увидев, что он спит, не укрывшись одеялом, она подошла к кровати, чтобы укрыть его.

Как только Цзин-Цзин потянулась за одеялом, Вань Сюнь проснулся и резко повернулся. Цзин-Цзин потеряла равновесие и упала ему на грудь.

На мгновение они замерли, а потом одновременно сказали:

— Прости!

Вань Сюнь помог Цзин-Цзин встать.

— Я хотела укрыть тебя одеялом, — объяснила она. — Не думала, что ты повернешься. Извини.

— Глупенькая, — сказал Вань Сюнь.

— Почему ты ругаешься? Я же извинилась!

— Сходи за водой для умывания!

— Но ты же говорил, что мне больше не нужно этого делать!

— Я? Ладно, сам схожу. Не буду с тобой спорить.

Вань Сюнь быстро вышел из комнаты. Только на улице его сердцебиение немного успокоилось.

Служанки из резиденции принесли еду в нескольких коробочках и расставили ее на столе.

— Господин велел передать, что его сейчас нет дома, и вы можете чувствовать себя как дома, — сказала одна из них. — Ходите, куда хотите. Когда поедите, оставьте все здесь, мы позже уберем.

Цзин-Цзин и ее друзья поблагодарили служанок, и те вышли.

— Давайте потом побродим по резиденции, — предложил Цзэ'эр.

— Да, нужно все рас… — начала Цзин-Цзин.

Вань Сюнь закрыл ей рот рукой.

— Глупая, стены имеют уши, — прошептал он. — Не болтай лишнего.

— Глупая, — со смехом повторил Фэй Лун.

Цзэ'эр тоже засмеялся.

После завтрака друзья отправились в ту часть резиденции, где накануне видели государственного дядя. Они осмотрели главный зал и кабинет, но, поскольку там постоянно сновали слуги, им удалось только бегло оглядеться.

— Пойдемте прогуляемся по городу, — предложил Вань Сюнь.

У ворот резиденции они увидели молодого мужчину внушительного вида, спешившегося с коня. Привратник с улыбкой подбежал к нему.

— Девятый принц, государственного дяди нет дома, — сообщил он.

— Ничего, я подожду, — ответил Девятый принц.

У него была смуглая кожа, густые брови и блестящие глаза. Сразу было видно, что он воин.

«Похоже, он честный человек», — подумал Вань Сюнь.

Выйдя на городскую площадь, друзья увидели торговца, который благодарил какого-то красивого юношу.

Подойдя ближе, они увидели юношу в белоснежном халате с прямым воротом. Одежда прекрасно сидела на нем. На поясе с узором из белых облаков висел нефритовый амулет. Камень казался необработанным, но от него исходила какая-то древняя сила.

Юноша уже повернулся, чтобы уйти, но торговец продолжал благодарить его.

Цзэ'эр подошел к торговцу и спросил:

— Кто это был? Чем он вам помог?

— Это Восьмой принц, — ответил торговец. — Люди государственного дяди хотели забрать у меня мясо, не заплатив. Я не смел им перечить, но и отдать мясо я не мог. Если бы они его забрали, у меня не осталось бы денег на торговлю. На что бы я тогда жил? К счастью, появился Восьмой принц и прогнал их. Он всегда помогает нам, когда приезжает сюда.

«Мы несколько дней здесь, но ни разу не встречали Восьмого и Девятого принцев, — подумал Вань Сюнь. — Похоже, они приехали вместе.»

Вань Сюнь продолжил прогулку с друзьями.

Обогнув площадь, Вань Сюнь сказал:

— Фэй Лун, ты останься здесь. Цзин-Цзин, Цзэ'эр, пошли со мной.

— Понял, — ответил Фэй Лун.

Вернувшись в резиденцию, друзья зашли в главный зал, но Девятого принца там не было. Они позвали слугу и спросили:

— Девятый принц ушел?

— Нет, он с господином в кабинете.

Вань Сюнь с друзьями сделали вид, что прогуливаются по двору, и подошли к кабинету. Они увидели принца, беседующего с государственным дядей.

Вань Сюнь подошел ближе и услышал, что они говорят о зернохранилище.

Когда мимо проходили слуги, Цзин-Цзин и Цзэ'эр начинали громко болтать, чтобы предупредить Вань Сюня об их приближении. Он тут же прятался.

Вань Сюнь услышал часть разговора и вернулся к Цзин-Цзин и Цзэ'эру.

— Пойдемте, — сказал он.

Выйдя из резиденции, Вань Сюнь позвал Фэй Луна. Они нашли уединенную комнату в ресторане.

— Ты все время следил за Восьмым принцем? — спросил Вань Сюнь.

— Да, — ответил Фэй Лун. — По дороге он дал немного денег нищим. Больше ничего особенного. Потом он зашел в…

— Куда?

Фэй Лун посмотрел на Цзин-Цзин и Цзэ'эра.

— Они уже взрослые, — сказал он. — Он зашел в Павильон Благовоний. Говорят, это самый роскошный дом терпимости в городе.

Вань Сюнь на мгновение замер.

— А я слышал, как Девятый принц говорил с государственным дядей о каких-то махинациях и зернохранилище, — сказал он. — Не знаю, что именно они задумали. Нам нужно разузнать побольше о Девятом принце.

— Предоставь это мне, — сказал Фэй Лун. — Я запомнил его лицо. Попробую проследить за ним до дома и поискать улики.

— Хорошо, — сказал Вань Сюнь, подумав. — Сегодня вечером проследи за ним и посмотри, насколько роскошно он живет. Расспроси слуг о его привычках.

— Сделаю, — с энтузиазмом ответил Фэй Лун. — А за Восьмым принцем не нужно следить? Может, ты пойдешь?

Вань Сюнь хлопнул Фэй Луна по голове.

— Ты сам хочешь туда пойти, да?

— Нет, конечно, нет! — ответил Фэй Лун. — Мне просто любопытно. Хочется посмотреть, что там внутри.

— А там интересно? — спросила Цзин-Цзин. — Почему туда нельзя ходить?

— Давайте как-нибудь сходим туда все вместе, — предложил Цзэ'эр.

Вань Сюнь не стал им отвечать.

— Возвращайтесь в резиденцию, — сказал он. — Девятый принц может скоро уйти, и ты не сможешь за ним проследить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Начало расследования

Настройки


Сообщение