Глава 8. Зависть небожительниц

Вань Сюнь прочитал несколько книг подряд, затем опустил голову, чтобы посмотреть на Цзин-Цзин, но не увидел ее. Он тихо позвал ее пару раз, но ответа не последовало. Тогда он спрыгнул вниз и вышел из Хранилища, чтобы найти ее.

Только он подошел к двери, как услышал веселый смех снаружи.

Подойдя ближе, он увидел, как Цзин-Цзин и Фэй Лун, склонившись, смотрят на несколько камешков на земле. Цзин-Цзин подбрасывала камешки и ловила их, явно наслаждаясь игрой.

— Игра в камешки так развеселила вас? — спросил Вань Сюнь.

— Да, забавно, — ответила Цзин-Цзин.

Только после этого она узнала голос Вань Сюня. В испуге она тут же вскочила на ноги.

— Вам что-то нужно? Я же сказала вам, что буду у входа, и вы можете меня позвать.

Вань Сюнь нахмурился.

— Ты сказала? Я ничего не слышал.

— Сказала, — тихо ответила Цзин-Цзин.

— Ты что, вот таким голосом говорила? — спросил Вань Сюнь. — Ты специально, чтобы я не услышал?

— Я боялась помешать вам читать, — тихо сказала Цзин-Цзин.

Вань Сюнь немного подумал.

— Ладно, играй дальше.

Цзин-Цзин с недоверием посмотрела на него.

— Правда?

— Или ты хочешь, чтобы я тебя наказал? — спросил Вань Сюнь.

Фэй Лун рассмеялся.

— Не дразни ее, — сказал он. — Ты ее все время пугаешь, она совсем оробела.

— Это ты оробел! — сердито сказала Цзин-Цзин Фэй Луну.

— Нет, не я, — возразил Фэй Лун. — А ты вон сколько времени провозилась с этими камешками, пока хоть немного научилась. Такая неуклюжая.

Вань Сюнь с улыбкой потрепал Цзин-Цзин по голове.

— Лучше почитай книги или попрактикуйся в магии. Это поможет тебе стать умнее.

— Я ее тоже учу, — смеясь, сказал Фэй Лун. — Эта игра развивает ловкость. Ха-ха-ха…

— Пойдемте тренироваться, — сказал Вань Сюнь. — Чтобы в следующий раз ты не падала с качелей.

Вань Сюнь и Фэй Лун рассмеялись, а Цзин-Цзин сердито пошла за ними.

Вань Сюнь привел их на поляну, покрытую травой и цветами.

— Здесь удобно тренировать прыжки, — сказал он Цзин-Цзин. — Можешь начинать.

— А ты? — пробурчала Цзин-Цзин. — Ты тоже тренируйся, не обращай на меня внимания.

— Как это не обращать внимания? — сказал Вань Сюнь. — Мне нужно следить за тобой и учить тебя.

— Я сама справлюсь, — сказала Цзин-Цзин, подпрыгнула и плавно приземлилась.

— Такую высоту и ребенок возьмет, — сказал Вань Сюнь. — Хотя приземлилась ты хорошо. Попробуй прыгнуть выше. Кажется, ты действительно можешь пока тренироваться сама. Я подойду позже.

— Я же говорила, что справлюсь, — довольно сказала Цзин-Цзин. — Иди тренируйся, не надо за мной смотреть.

Вань Сюнь отошел в сторону и начал заниматься боевыми искусствами.

Цзин-Цзин тренировалась некоторое время и, решив, что у нее неплохо получается, захотела попробовать прыгнуть на высоту качелей в главном зале. Она подбодрила себя и прыгнула. Поднявшись высоко в воздух, она обрадовалась и посмотрела вниз. Но от этого потеряла равновесие и в панике начала размахивать руками, пытаясь удержаться в воздухе.

Фэй Лун внезапно превратился в дракона и подхватил Цзин-Цзин. Вань Сюнь тоже взлетел, но Фэй Лун оказался быстрее.

Фэй Лун приземлился на поляне. Цзин-Цзин соскользнула с его спины и погладила его по голове.

— Спасибо, Фэй Лун.

Фэй Лун перекатился по траве, принял человеческий облик и сказал:

— Не за что. Я не дам тебя в обиду.

Почувствовав на себе гневный взгляд Вань Сюня, Фэй Лун посмотрел на него.

— Ой, я так разволновался, что поторопился. Надо было тебе оставить этот шанс. Прости меня, Маленький Бессмертный Владыка.

— Льстец! — сказал Вань Сюнь.

— Ты сегодня хорошо потренировалась, — сказал он, обращаясь к Цзин-Цзин. — Не торопись, все приходит со временем. Когда торопишься, легко ошибиться. На сегодня хватит. Пойдемте прогуляемся по саду.

Они гуляли по саду. Вань Сюнь сорвал несколько цветов и дал их Фэй Луну, а один цветок надел Цзин-Цзин на голову.

Вдруг они услышали, как неподалеку разговаривают несколько небожительниц.

— Вы слышали? Вчера эта Цзин-Цзин ходила с Маленьким Бессмертным Владыкой в мир людей.

— Говорят, позавчера вечером она уснула у дверей его спальни и проспала до позднего утра.

— Интересно, он к ней хорошо относится или просто издевается?

— В любом случае, у них особые отношения. Иначе он бы не взял ее и этого дракона с собой в мир людей.

— Да, раньше он никогда не брал с собой других небожительниц. Интересно, откуда эта Цзин-Цзин его знает? Ее вдруг назначили ему служить, и у них такие странные отношения.

Вань Сюнь нахмурился, а Фэй Лун тихонько кашлянул. Небожительницы тут же замолчали.

Фэй Лун посмотрел на Цзин-Цзин. Он подумал, что она сейчас уйдет, и хотел уже повернуть назад, но Цзин-Цзин вдруг подошла к небожительницам.

Фэй Лун увидел, что Вань Сюнь не двигается с места, и, уже собравшись идти за Цзин-Цзин, остановился.

— Почему вы сплетничаете за моей спиной? — услышал он голос Цзин-Цзин. — Неужели вы не знаете, что и стены имеют уши?

— Ой, это ты, — сказала одна из небожительниц. — Как неловко, что ты услышала. Мы ничего такого не говорили.

— Пойдемте отсюда, — сказала другая небожительница, дернув первую за рукав.

— Что значит «особые отношения»? Что значит «странные отношения»? — сказала Цзин-Цзин. — Все знают, что Маленький Бессмертный Владыка ко всем хорошо относится. Не сплетничайте о том, чего не знаете!

— Но других небожительниц он не берет с собой в мир людей, — сказала первая небожительница.

Цзин-Цзин хотела что-то ответить, но в этот момент позади нее появился Вань Сюнь, а за ним Фэй Лун. Небожительницы, увидев их, тут же испуганно поклонились.

— Чтобы я больше не слышал сплетен о Цзин-Цзин! — сказал Вань Сюнь. — В следующий раз отправлю вас к Госпоже Мэн! Понятно?

— Да, Маленький Бессмертный Владыка, — дрожащими голосами ответили небожительницы.

— У меня действительно хорошие отношения с Цзин-Цзин, — сказал Вань Сюнь. — Поэтому, если кто-то ее обидит, это значит, что обидел меня! Передайте всем мои слова.

Сказав это, он взял Цзин-Цзин за руку и повернул назад. Фэй Лун поспешил за ними.

Вернувшись в главный зал, Фэй Лун положил цветы.

— Вань Сюнь, я пойду, — сказал он, взглянул на Цзин-Цзин и ушел.

— Приготовь чай, — сказал Вань Сюнь. — И попроси принести еду.

Цзин-Цзин кивнула и вышла.

Она попросила небожительниц у входа принести еду, затем принесла воды и вернулась в зал.

Вань Сюнь наблюдал, как Цзин-Цзин кипятит воду и заваривает чай. Цзин-Цзин чувствовала себя немного неловко, но ничего не говорила. С тех пор, как Вань Сюнь отчитал небожительниц в саду, они не обмолвились ни словом.

Приготовив чай, Цзин-Цзин осторожно поставила чашку рядом с Вань Сюнем и встала у него за спиной.

— Ты что-то натворила? — не выдержал Вань Сюнь. — Почему ты такая скованная?

— Я ничего не натворила, — быстро ответила Цзин-Цзин.

— Тогда веди себя как обычно, — сказал Вань Сюнь. — Мне нравится, когда ты такая. Не будь такой скованной, хорошо? Эти небожительницы сплетничали из зависти. Пусть говорят, что хотят, тебе от этого хуже не станет. Тем более после моих слов они вряд ли осмелятся продолжать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Зависть небожительниц

Настройки


Сообщение