Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
*
На следующее утро, прежде чем Акимото Рёкэй отправилась в школу, ей сообщили, что господин Атобэ уехал рано утром.
Седовласый управляющий поклонился ей, извиняясь от имени Атобэ Кэйго, и чопорно произнёс: — Приношу глубочайшие извинения, госпожа Рёкэй. Возможно, в школе возникли неотложные дела.
— Наш господин уехал поспешно, но он тоже сожалеет.
Акимото Рёкэй с детства была воспитана семьёй Акимото как проницательная особа, и, внимательно обдумав, она прекрасно поняла скрытый смысл слов управляющего.
С соломинкой от сока в вишнёвых губах, она мягко улыбнулась: — Ничего страшного, я не принимаю это близко к сердцу.
Управляющий Симон всё ещё бормотал про себя: «Почему наш высокомерный господин не любит такую прекрасную госпожу Рёкэй?», когда Атобэ Миюки, услышавшая весь разговор, первой выразила недовольство.
Госпожа Атобэ отложила столовые приборы и, редко проявляя неудовольствие, взглянула на управляющего Симона: — Что может быть настолько важным, чтобы у него не нашлось времени даже позавтракать со своей матерью?
— Этот мальчишка, Кэйго, становится всё более невыносимым.
Она называла его Кэйго только когда злилась.
Атобэ Хидзуки, которая изначально не собиралась вмешиваться в эту мутную воду, молча ела, стараясь свести своё присутствие к минимуму, но при этом настороженно прислушивалась.
Услышав это, она поняла, что что-то не так.
Матушка действительно разозлилась.
Она поспешно прекратила свои действия и бросилась успокаивать явно рассерженную мать.
Помассировав ей спину, она тихонько заговорила, пытаясь угодить: — Мамочка, не сердись, пожалуйста, от злости быстро стареют. Возможно, у брата действительно были дела, так что проявите великодушие и не обращайте на него внимания.
Она подмигнула Акимото Рёкэй, та на мгновение замерла, затем легко изогнула губы, снова изобразив чрезмерно мягкую улыбку, и убеждающе сказала: — Тётушка Миюки, Кэйго-кун говорил мне об этом вчера вечером. Возможно, он просто не успел сообщить управляющему Симону. Ведь так, управляющий Симон?
— Именно так, госпожа.
Управляющий Симон отреагировал быстро и после лёгкого взгляда Акимото Рёкэй тут же подхватил разговор, отвечая без запинки.
Это явно были слова для примирения, но они мгновенно развеяли большую часть гнева Атобэ Миюки.
В конце концов, это было не так уж и важно. Атобэ Миюки всегда знала, что Атобэ Кэйго крайне недоволен этим браком по расчёту, устроенным семьёй.
Просто девушка Акимото Рёкэй была настолько послушной, что вызывала сочувствие, и госпожа Атобэ не могла не возмущаться за неё, желая лишь повесить своего сына и хорошенько отлупить.
Атобэ Миюки почувствовала боль в груди и пожаловалась Атобэ Хидзуки: — Хидзуки, скажи мне, твой брат... Ладно, он всегда был в окружении красивых юношей, но теперь, когда Рёкэй наконец-то здесь, такая замечательная девушка, а он даже не взглянет на неё.
Чем больше она думала, тем больше тревожилась: — Хидзуки, как ты думаешь, твой брат... он что, гей?
Госпожа Атобэ спросила это так серьёзно, что даже Атобэ Хидзуки опешила.
— Посмотри на всех этих парней из теннисного клуба, каждый красивее другого. Кэйго постоянно с ними, ему уже восемнадцать, а он не только не встречается ни с кем, но и рядом с ним нет ни одной девушки.
— ...Мам, я тебе гарантирую, брат абсолютно натурал, прямее не бывает.
Атобэ Хидзуки, успокаивая мать, мысленно ворчала: «Как это нет ни одной девушки? В школе полно жаждущих девиц, которые жаждут господина Атобэ, их не отогнать!»
Просто в глазах Атобэ Кэйго все эти девушки были «нероскошными кошечками».
С таким ядовитым языком, не умея ценить женскую красоту, неудивительно, что он столько лет одинок.
Маленькая принцесса, которая в юном возрасте уже повидала множество людей, злорадно смеялась про себя: «Хорошо, что матушка проявила предусмотрительность и заранее договорилась о Рёкэй, иначе, с таким характером господина Атобэ, который готов спорить со всем миром, он, наверное, никогда бы не женился!»
Акимото Рёкэй прикрыла губы и тихонько хихикнула.
Звук был настолько тихим, что ни одна из говоривших не услышала его.
Зато управляющий Симон, который был ближе всех к ней, вздрогнул, удивлённо взглянул на неё, а затем сделал вид, что ничего не слышал.
Она слегка опустила уголки губ, вспомнив вчерашние покрасневшие уши Атобэ Кэйго, и усмехнулась.
— Неужели господин Атобэ смутился?
— Ох, как мило.
*
Атобэ Хидзуки, которая когда-то взяла академический отпуск здесь, чтобы учиться в США, на этот раз вернулась по собственной инициативе и не собиралась надолго оставаться в Японии. Поэтому, успешно успокоив госпожу Атобэ, она вышла из дома и отправилась куда-то гулять.
Акимото Рёкэй отправилась в школу одна.
Все в семье Атобэ, кроме Атобэ Хидзуки, жили по строгому распорядку дня. Не говоря уже о том, что Атобэ Кэйго привык к ранним утренним тренировкам в теннисном клубе, госпожа Атобэ также была очень дисциплинированной.
Только Атобэ Хидзуки, которую с детства лелеяли и баловали в семье Атобэ, жила довольно свободно.
Сегодня, возможно, у неё были дела, поэтому она встала рано.
Акимото Рёкэй всегда знала, что хотя они с Атобэ Хидзуки обе были дочерьми знатных семей, они совершенно разные.
Та жила непринуждённо, свободно, без страха и опасений.
Хотя обе они впервые встретились в Америке, Атобэ Хидзуки путешествовала в одиночку, а Акимото Рёкэй была изгнана из семьи за неповиновение.
Совершенно разные обстоятельства.
Например, такая картина, как сегодня утром, когда вся семья мирно сидит за обеденным столом и болтает, в семье Акимото была бы немыслима.
Не говоря уже о том, что супруги Акимото были настолько заняты, что редко бывали дома, даже если они иногда возвращались, семья Акимото, будучи столетним кланом, придерживалась правила «не разговаривать за едой и не шуметь во сне», и за обеденным столом всегда царила мёртвая тишина.
— Семья Атобэ...
На самом деле, выйти замуж за семью Атобэ не так уж и плохо. В любом случае, всё одно и то же.
Семья Акимото рано или поздно всё равно выдала бы её замуж по расчёту, будь то семья Атобэ или какая-то другая, для неё не было никакой разницы.
Раз так, то лучше уж семья Атобэ, которая ей нравится.
В любом случае, она не испытывала неприязни к этому надменному господину.
А что думает сам господин, её не особо волновало.
Акимото Рёкэй поблагодарила водителя, который открыл ей дверь, села в машину и, прислонившись к сиденью, притворилась спящей, размышляя об этом.
За такое короткое время водитель довольно хорошо познакомился с Акимото Рёкэй, ведь такую нежную девушку, как она, невозможно не любить.
Он время от времени болтал с ней.
Акимото Рёкэй всегда с улыбкой слушала его.
Атмосфера в машине не была напряжённой, напротив, она была довольно гармоничной.
Водитель, глядя в зеркало заднего вида на мягкие черты лица Акимото Рёкэй, не смог удержаться и высказал свои мысли, в его голосе прозвучала лёгкая жалоба: — Госпожа Рёкэй, вы такая хорошая, не знаю, что думает господин, какая девушка вообще может ему понравиться?
Обычно он ни за что не стал бы говорить о своём господине за его спиной, но сегодня почему-то даже ему было жаль Акимото Рёкэй.
Он не считал её чужой.
Акимото Рёкэй улыбнулась и ничего не сказала.
Она долго смотрела в окно на оживлённое движение, и, наконец, не выдержав, достала телефон и отправила сообщение на номер, помеченный как «Надменный господин».
Она изогнула губы.
Водитель спросил: — Госпожа Рёкэй, вы, кажется, очень счастливы.
— Угу.
Улыбка на её губах стала ещё шире.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|