Глава 7 [Том 007] Обратная сторона (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

—…Когда рано утром взошло солнце, я сидела на вершине горы и смотрела на него. Утренний туман был окутан дымкой, я видела не очень ясно, но мне это особенно нравилось.

Цветы персика во дворе, как обычно, цвели в полную силу. Расцветали и увядали, увядали и снова расцветали, и вот снова прошла весна.

Хорошо бы, если бы жизнь тоже могла быть вечной, как солнце, луна и звёзды, чтобы ты мог всегда оставаться рядом со мной, и приливы не унесли бы тебя.

Атобэ Кэйго указал на слабое место одного из младших товарищей, и выражение его лица на мгновение застыло.

Первокурсник, впервые оказавшийся так близко к своему уважаемому сэмпаю, с восторгом посмотрел на Атобэ Кэйго, но увидел, что великолепный и гордый Император Хётэй задумался.

Но сегодняшний теннисный корт был таким же, как обычно, ничего особенного.

Голос из радиоклуба разносился по всему кампусу.

Этот голос отличался от обычного, не содержал манящих интонаций, но добавлял нежности и проникновенности в повествование.

— Солнце снова садится на западе, и конец этого дня всё же наступил.

Новый день снова медленно взойдёт.

Я не могу не спросить снова: когда же ты вернёшься?

На рассвете или на закате, это не имеет значения.

Главное, чтобы ты вернулся, встал под тем персиковым деревом, что расцветало и увядало, увядало и снова расцветало, сломал веточку персика, улыбнулся мне и подарил долгожданные объятия.

Атобэ Кэйго похлопал по плечу Хиёши Ваку, чьё лицо было серьёзным, и сказал: — Ты отлично справился, Хиёши.

Он никогда не беспокоился, оставляя теннисный клуб на Хиёши Ваку.

Он сделал паузу, а затем продолжил: — В будущем вам предстоит завоевать мир.

Он громко рассмеялся несколько раз, бросил теннисную сумку Кабадзи, который шёл за ним, и пошёл рядом с Ошитари Юши, который ждал его неизвестно сколько времени.

— Шуршащий звук дождя тихо раздался, капли падали на нежные персиковые цветы, на шипы во дворе, на землю, пропитанную жизненной силой.

Но они не падали на моё сердце.

Атобэ Кэйго вышел с теннисного корта и поднял голову, глядя в небо.

Ошитари Юши лениво поприветствовал его, а затем пошёл в противоположном направлении, неся теннисную сумку на спине.

Он внезапно остановился.

В его ушах всё ещё звучал нежный голос девушки. Он безразлично достал телефон и увидел сообщение, которое Акимото Рёкэй отправила ему после уроков.

Оно вежливо сообщало, что ему не нужно её ждать.

Он снова сунул телефон в карман и холодно хмыкнул.

Эта женщина слишком самонадеянна, он изначально и не собирался её ждать.

Если бы не страх, что его матушка Атобэ устроит истерику, будет плакать и угрожать, ему вообще не нужно было бы обращать внимание на так называемую невесту, которую ему навязали.

Господин Атобэ ни за что не признается, что его лицо непроизвольно помрачнело, когда он увидел короткое сообщение без единого знака препинания.

Он пошёл прочь.

Водитель ждал уже некоторое время.

Трансляция подходила к концу, и, как и предполагал Атобэ Кэйго, она была сентиментальной и мелодраматичной, совершенно бессодержательной, очень в стиле той невеликолепной женщины Асахины Арису.

— Человек, страдавший от засухи, дождался живительной росы, но забыл, что давно привык к засухе.

— Следующей весной ты не вернулся.

—…Ты больше никогда не возвращался.

И без того плохое настроение Атобэ Кэйго стало ещё хуже, когда у школьных ворот он увидел Атобэ Хидзуки, которая озиралась по сторонам, держа в руках чемодан.

Он тут же отвернулся и ушёл.

·

Акимото Рёкэй отложила крепко сжатую рукопись, её ладони вспотели, и она дрожала от напряжения.

Она выключила микрофон и облегчённо вздохнула.

Даже на оживлённых банкетах она никогда так не нервничала. На самом деле, она давно не читала так долго. В Америке она иногда помогала друзьям с работой сэйю, но никогда не нервничала так, чтобы у неё дрожали руки, как сегодня.

Взгляд Сакурабы Мирай, стоявшей позади неё, медленно превратился в полное обожание.

Она не скрывала своего восхищения: — Акимото-сан, ваш голос просто невероятен, это словно голос, поцелованный ангелом!

Акимото Рёкэй смутилась от её похвалы и нежно улыбнулась: — Нет, Сакураба-сан, вы преувеличиваете.

В этот момент Асахина Арису, которая уже давно хищно наблюдала, бросилась к ней, крепко обняв Акимото Рёкэй ростом метр шестьдесят с лишним. Её глаза сияли, и она сказала: — Рё-чан, твой голос просто потрясающий, уи-уи-уи, пойдём со мной, я буду тебя содержать!

—…

Акимото Рёкэй застыла, повернув голову и тупо глядя на девушку, которая тёрлась о неё. Её лицо, которое всегда сохраняло идеальную, неглубокую и не слишком глубокую улыбку, дало трещину.

—…Подождите, а где же обещанная холодная богиня?

—…Что это за милый стиль?

—…Она перепутала сценарии, эй!

Сакураба Мирай, которая предусмотрительно отступила на несколько шагов, показала выражение "я так и знала", с лёгким сочувствием взглянув на Акимото Рёкэй, чьё состояние уже было на грани нервного срыва, и сказала: — Эм, Акимото-сан, наш президент…

Она прикрыла рот рукой и тихо кашлянула, пытаясь скрыть свою мысль: — Она не только визуал, но и абсолютный аудиал.

Акимото Рёкэй почувствовала, что её душат, и с трудом выдохнула, прерывисто говоря: — Эм, Аса-Асахина-сан, вы не могли бы сначала отпустить меня?

Ей нужно было сохранить свой благородный и элегантный образ леди.

Асахина Арису послушно отпустила её, но затем схватила её руку и начала раскачивать, её губы растянулись до ушей в сияющей улыбке: — Добро пожаловать в радиоклуб, Рё-чан!

—…Не поздно ли ей сейчас жалеть?

Асахина Арису, которая на поверхности была холодной богиней, а на самом деле просто девушкой с синдромом восьмиклассника, хищно уставилась на Акимото Рёкэй, чья улыбка едва держалась: — С сегодняшнего дня мы друзья, Рё-чан!

Скорее уж она была не девушкой с синдромом восьмиклассника, а наивной. И она ещё не дала согласия, не надо объявлять такие вещи в одностороннем порядке, эй!

Акимото Рёкэй заметила, что чем больше она сталкивалась с Асахиной Арису, тем чаще она начинала ворчать.

—…А ведь она должна была быть изящной леди.

На самом деле, Акимото Рёкэй могла улыбаться своей стандартной улыбкой любому, но только не могла справиться с такими беззаботными, наивными девушками. Каждый раз она чувствовала глубокое бессилие.

Например, перед Асахиной Арису.

Например, перед кем-то, кто находится далеко за океаном.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение