Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
*
Однако, когда Акимото Рёкэй у школьных ворот увидела человека, который должен был находиться далеко за океаном, её застывшее лицо наконец не выдержало, и она невольно повернулась, чтобы уйти.
Но пурпурно-сероволосая девушка, которая, запрокинув голову, оживлённо разговаривала со своим братом, уже зорко заметила её. Радость озарила её брови, и она, бросившись вперёд, подбежала и обняла её, воскликнув: — Рёкэй!
Её спокойная жизнь, наконец, рухнула под этим возгласом.
— Привет.
— …Хидзуки.
……
Атобэ Кэйго, гордый и дерзкий, ничего не боялся на свете, кроме двух людей: госпожи Атобэ, которая любила устраивать истерики с угрозами самоубийства, и маленькой дьяволицы Атобэ Хидзуки.
Акимото Рёкэй, изящная и благородная, ничего не боялась на свете, кроме двух людей: Асахины Арису, которая только что без предупреждения бросилась на неё, сверкая глазами, и маленькой дьяволицы Атобэ Хидзуки.
……
Ха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|