Глава 7 (Часть 2)

Увидев гнев госпожи, служанка тут же упала на колени.

— Госпожа, рано утром я пошла в сад собирать цветы для второй госпожи и заметила, что ворота Усадьбы Цинжу открыты, но внутри никого не было. Обычно в это время Мэй Шу прислуживает старшей госпоже за завтраком, и из окон доносятся смех и разговоры. Сегодня же стояла тишина, и даже из кухни не шел дым. Я удивилась, вошла во двор и позвала Сяо Минь, но в Усадьбе Цинжу никого не оказалось. Слуг тоже не было видно. Я поднялась на вышивальный павильон, но и там было пусто. Ни одной служанки, ни одной старушки. Мне показалось это странным, и я поспешила доложить вам, госпожа.

Госпожа Чжан потерла лоб и обратилась к пожилой женщине:

— Мама Чжан, пойди в Усадьбу Цинжу, возьми с собой людей. Поищите в саду. Спроси Мэй Жу в Павильоне Пинтин, видела ли она их.

— Да, госпожа, я немедленно отправлюсь на поиски. Идемте, — сказала мама Чжан, взмахнув платком, и повела за собой слуг. Большая часть людей покинула комнату.

Госпожа с недоверием села.

— Неужели несколько служанок могли просто исчезнуть? — спросила она у оставшихся девушек.

Примерно через полчашки мама Чжан вернулась со слугами. Впереди бежала девушка в ярко-желтом платье.

— Мама, мама, они говорят, что Цинжу пропала! Что случилось? Она сбежала? Зачем ей это?

— Веди себя прилично! Ты же девушка из благородной семьи, — укоризненно сказала госпожа Чжан, поправляя дочери съехавшую шпильку. — Учись сдержанности.

— Мама, я просто волнуюсь! Обычно я очень сдержанная, правда, мама Чжан? — девушка посмотрела на пожилую женщину и, обняв мать за руку, начала капризничать.

— Хорошо, Мэй Жу, иди посиди в задней комнате. Я скоро к тебе приду.

Девушка в нежно-желтом платье, накинув на себя газовую накидку, надула губы. Она хотела остаться и послушать, но, увидев строгое выражение лица матери, не посмела перечить и неохотно ушла.

— Мама Чжан, что случилось? — спросила госпожа Чжан, когда дочь ушла.

— Госпожа, старшая госпожа действительно пропала. Трое слуг из Усадьбы Цинжу сейчас во Дворе Яркого Сияния. Без вашего разрешения я не посмела войти во двор старшего молодого господина. Остальные пропали без вести. Я расспросила стражу у ворот. Мама Ли, мама Фан и ее невестка сегодня не приходили в поместье. Они не числятся в штате поместья и раньше работали во дворе старшей госпожи без жалования, поэтому неизвестно, где их искать. Только одно показалось мне странным: племянница мамы Ли вчера отпросилась у управляющего Лина, сказав, что у нее дома кто-то заболел, и уехала. Таким образом, в Усадьбе Цинжу не осталось ни души. Не находите это странным, госпожа? Мне кажется, что, возможно, кто-то проболтался о визите госпожи Жуань, — мама Чжан наклонилась и тихонько прошептала госпоже Чжан на ухо.

Госпожа Чжан задумалась.

— Другого объяснения нет. Не ожидала, что эта девчонка такая сообразительная. Позже выясни, кто проболтался, и жестоко накажи. Сейчас главное — найти беглянку. Нужно вернуть ее до того, как она встретится с Цзинчэнем. Сходи к госпоже Жуань, но не говори ей всей правды. Скажи, что нужно немного подождать.

— Куда, по-вашему, следует направить поиски, госпожа? — спросила мама Чжан.

— Думаю, они, скорее всего, отправились на юг, к Цзинчэню. Пошли людей на юг, не ошибешься.

— Слушаюсь. Я сейчас же отправлю людей в погоню.

— Подожди. Не бери людей из поместья. Найми кого-нибудь со стороны. В поместье слишком много лишних глаз и ушей. Не нужно лишних проблем. Не жалей денег, главное, чтобы все было чисто.

Госпожа Чжан остановила маму Чжан и добавила:

— И главное — скорость. Нужно вернуть ее до того, как она найдет Цзинчэня. Иначе мне не поздоровится. Цзинчэнь в гневе страшен. И Цзинмин вряд ли встанет на мою сторону.

— А если они будут сопротивляться? Если погоня затянется, и она окажет серьезное сопротивление, что тогда делать? — тихо спросила мама Чжан.

Госпожа Чжан немного помолчала.

— Тогда уберите ее. А потом все отрицай. Если не будет доказательств, никто ничего не сможет сделать.

— Слушаюсь.

————————————————————————————————————

— Сяо Минь, помоги тетушке Ван править повозкой, — сказала Мэй Шу.

— Хорошо, сестра Мэй Шу. Позаботьтесь о госпоже, — Сяо Минь поправила мне одежду и убрала прядь волос со лба, после чего вышла из повозки.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение