Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Не волнуйся, это всего лишь три минуты трансляции.
Ся Сэньсюй похлопала меня по плечу, довольно злорадно сказав: — Разве ты не хотела отблагодарить меня?
Не дожидаясь моего ответа, она включила микрофон: — Дорогие зрители, я сейчас переоденусь, а пока прошу Подругу подменить меня.
Она указала на камеру, установленную рядом с обеденным столом, и сказала мне: — Ты здесь будешь заниматься ингредиентами.
Я тупо кивнула. Она достала индукционную плиту, поставила ее рядом, все устроила и неторопливо отправилась переодеваться.
Я немного нервничала, чувствуя, что за экраном на меня смотрят множество людей. Я не должна была ошибиться ни в одном шаге.
Поэтому лучше было вообще ничего не говорить. Если бы я случайно испортила трансляцию Ся Сэньсюй, я бы не знала, что делать.
Я молча подготовила ингредиенты, совершенно не смея смотреть на комментарии, лишь надеясь, что Ся Сэньсюй поскорее вернется.
Я поняла, что она сделала это специально, догадываясь, как я буду нервничать. Видимо, ее сильно разозлила моя «благодарность».
Это мучительное ожидание закончилось, когда каша была готова. Ся Сэньсюй неторопливо вошла, произнеся пассивно-агрессивным тоном: — Получилось намного лучше, чем у меня. Настоящий профессионализм.
Она, конечно, подглядывала за трансляцией снаружи. Я мельком взглянула на комментарии, и, к моему удивлению, все они были хвалебными: меня хвалили за мастерство или предлагали сразу дебютировать как кулинарный стример.
Я просто не могла больше на это смотреть.
— Спасибо тебе, — в голосе Ся Сэньсюй не было ни капли благодарности, — за то, что поставила идеальную точку в моей последней кулинарной трансляции.
Камень с души свалился. Надеюсь, после этого инцидента Ся Сэньсюй сможет нормально общаться со мной, по крайней мере, просто разговаривать.
Выбравшись из кухни, я приняла душ, а затем села на диван, уставившись на невостребованные десерты на столе.
Через тридцать секунд я сдалась и принялась несчастно их есть.
Проклятые десерты, какими же они должны быть, чтобы привлечь клиентов?
— Цветочный чай будешь?
Голос Ся Сэньсюй внезапно раздался из-за спины, и я чуть не подавилась.
Больше, чем ее бесшумное появление, меня удивила ее внезапная забота.
— Трансляция закончилась? — Я взяла у нее чашку. Легкий аромат жасмина витал в воздухе. Я сделала глоток, и сладость во рту заметно уменьшилась.
Увидев, что она села на диван, я с любопытством спросила: — Что-то случилось?
Ся Сэньсюй неторопливо дула на пар над горячим чаем, села на другой диван и спросила: — В каком отеле ты работала раньше?
— А? Почему ты спрашиваешь? — Мое сердце сжалось, но я также почувствовала некоторое недоумение. С Линь Цяоцяо рядом, как Ся Сэньсюй могла не знать, в каком отеле я работала?
— Ничего, просто так спросила.
Я действительно не хотела говорить. Если она действительно не знала, то, естественно, не знала и о том происшествии.
По ее характеру, она не стала бы без причины интересоваться чужими делами.
Другие люди спрашивали – это нормально, но то, что Ся Сэньсюй спрашивала об этом, казалось особенно странным.
— Ну, это… — Я замялась, так и не произнеся эти несколько слов.
Я никогда так не сопротивлялась разговору об этом. После происшествия я совершенно спокойно рассказывала об этом Линь Цяоцяо и Чэнь Юй.
Но перед Ся Сэньсюй я не могла выдавить ни слова.
Может быть, подсознательно я не хотела, чтобы Ся Сэньсюй знала о моем затруднительном положении, или я не могла раскрыть ей свою душу?
— Скажешь, когда захочешь. Я просто так спросила, — она прикрыла чашку обеими руками и встала.
— О, спасибо тебе.
— За что тут благодарить? — Она залпом выпила цветочный чай. Белый пар затуманил ее лицо, но вскоре рассеялся, и ее темные глаза, окутанные влагой, выглядели более человечно.
Сегодня вечером она казалась другой, чем обычно, и к ней было легче подойти.
Я осторожно приоткрыла рот: — Сэньсюй, на самом деле…
— Заткнись, — ее шаг замер, на лице появилось сложное выражение, и она сквозь зубы произнесла: — …Чхве Нан, пожалуйста, не смотри на меня такими приторными глазами и не называй меня по имени. Мне хочется тебя ударить.
О.
Мое тщательно подготовленное настроение мгновенно испарилось.
Я, должно быть, ошиблась и применила к Ся Сэньсюй какой-то фильтр. Как она могла так измениться в лучшую сторону?
Как она могла действительно заботиться обо мне?
Она, должно быть, просто была в хорошем настроении, случайно заварила две чашки цветочного чая и заодно предложила одну мне.
Она просто так спросила о моих делах, совершенно не заботясь обо мне.
— Забудь. Что ты хотела сказать? — Она встала рядом с диваном, снова приняв свой обычный беззаботный вид.
— Ни-ничего.
На самом деле, если бы я действительно сказала: «Тебе не нужно обо мне заботиться», Ся Сэньсюй, вероятно, не разговаривала бы со мной целый месяц.
Я чуть не забыла, что она больше всего ненавидит сентиментальность и мои подобные слова.
— Ты всегда такая, — Ся Сэньсюй повернулась, спокойно констатируя факт, — боишься выражать свои мысли другим.
Я замерла, и только когда она вышла из гостиной, я начала переваривать смысл ее слов.
На самом деле, и переваривать нечего, она всегда говорила просто и ясно.
Ся Сэньсюй всегда была такой: она не ждала ничего от других, будь то сплетни, секреты, выгода или какие-либо эмоции, ей все это было неинтересно.
Все, что она делала, следовало только ее собственным желаниям, будь то забота о Линь Цяоцяо, или шутки со зрителями в трансляции, или даже чашка цветочного чая, которую она заварила для меня.
Она жила свободно и непринужденно.
Я откинулась на диван, подняла голову, глядя на яркий свет в гостиной, медленно закрыла глаза и сделала привычный глубокий вдох.
В ту ночь я долго не могла уснуть.
На следующий день после обеда я снова попробовала новый продукт, и, как и ожидалось, Линь Синь снова его забраковала, хотя на этот раз я старалась приблизиться к первому варианту.
В отчаянии я снова обратилась к дяде Вану, и он просто прислал мне короткое голосовое сообщение: — Ты все сделала правильно, можно сказать, на профессиональном уровне, но самое главное — это то, что хотят видеть клиенты, какой эффект они хотят получить.
— Что-то вроде модного торта?
— Да, — сказал дядя Ван. — Десерты для акции «День холостяков» недолговечны. Почему клиенты их покупают? Во-первых, есть ограничение по времени, после которого их уже не купишь. Во-вторых, десерт должен быть достаточно уникальным.
Эта уникальность должна быть важнее вкуса, чтобы клиенты чувствовали удивление.
Его короткие слова стали для меня озарением. Это не та кухня, к которой я привыкла, и здесь нет шеф-повара, который воспринимает еду как искусство.
Десерты, которые здесь готовят, предназначены лишь для того, чтобы угождать клиентам.
Это клиенты выбирают десерты, а не десерты выбирают клиентов.
Я вспомнила своих родителей. Они начинали с выпечки, а потом открыли пекарню, продавая всевозможные десерты, хлеб и торты.
Их торты были очень вкусными, имели хорошую репутацию и когда-то были самой известной пекарней во всей деревне.
Но с ростом популярности кондитерской индустрии простой внешний вид перестал удовлетворять запросы публики, и бизнес постепенно затих.
После этого они целыми днями пропадали на кухне, обдумывая внешний вид тортов.
Я тоже много раз участвовала в разработке дизайна тортов, и до сих пор те торты, которые я разрабатывала, есть в списке тортов в их пекарне.
Сейчас я смотрю на свои старые дизайны и мне хочется их разбить, они действительно слишком уродливы.
Неудивительно, что доходы их пекарни так и не вернулись к прежним пиковым значениям.
Разве не лучше было бы просто?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|