Глава 10
— Мама, я вернулся!
Линь Цуй долго сидела на ступеньках, любуясь звёздным небом, пока не затекла шея. Решив, что уже поздно, она встала и собралась идти спать, как вдруг услышала чей-то голос.
В деревне люди обычно ложились спать рано, в это время большинство уже отдыхали, а те, кто крепко спал, наверное, уже видели сны. Неожиданный крик в ночной тишине прозвучал очень громко и резко. Линь Цуй нахмурилась, подумав, кто же это так себя ведёт?
Она увидела, как в ворота въехал человек на велосипеде. Судя по голосу, это был молодой парень. Во дворе было темно, матушка Линь, чтобы сэкономить электричество, только что выключила свет. Линь Цуй ничего не сказала, ей нравилось любоваться звёздами в темноте, без постороннего света.
В темноте Линь Цуй не могла разглядеть лицо вошедшего, но по голосу и словам догадалась, что это Линь Баочжу, любимый сыночек семейства Линь, единственный наследник в третьем поколении.
Ответ матушки Линь подтвердил её догадку. Как только парень закончил говорить, дверь главной комнаты распахнулась, и оттуда выбежал человек. Он двигался с такой скоростью, словно на нём были огненные колеса.
— Баочжу, ты вернулся! — радостно воскликнула матушка Линь, хватая сына за руку.
— Ага, вернулся. Мам, есть что-нибудь поесть? Я умираю с голоду!
— Есть, есть, есть! Я оставила тебе кое-что вкусненькое.
В голосе матушки Линь слышалась такая радость, что Линь Цуй, стоявшей рядом, показалось это даже чрезмерным. Но мать и сын, казалось, привыкли к такому общению, они оживлённо болтали.
— Мам, я привёз тебе подарок, потом покажу, тебе точно понравится!
— Понравится, понравится, даже смотреть не надо. Всё, что приносит мой сын — это хорошие вещи.
Матушка Линь помогла своему ненаглядному сыночку поставить велосипед и повела его на кухню. Проходя мимо Линь Цуй, они словно ослепли, никто из них даже не взглянул на неё, не говоря уже о приветствии.
Щёлк.
На кухне зажёгся свет, и Линь Цуй невольно заглянула туда. Она увидела спину Линь Баочжу, стоявшего к ней спиной. Почему он кажется ей таким знакомым? Словно она видела его днём в городе…
— Смотри, я оставила тебе варёное яйцо.
— Отлично, мам! Я как раз не хотел есть это ваше тушёное варево, совсем без мяса.
— Я знаю, я всё знаю!
Матушка Линь суетилась вокруг сына, её лицо сияло от счастья. Линь Цуй отвернулась и пошла в свою комнату. Закрыв дверь, она вдруг вспомнила: Линь Баочжу — это тот самый парень, за которым гнались в городе! Неужели он что-то натворил? В книге об этом ничего не говорилось. Просто примерно через неделю прежняя Линь Цуй вышла замуж за того домашнего тирана. Это было очень неожиданно. Если она согласилась выйти замуж, калым должен был быть уже уплачен. Родители не должны были так торопиться. Может быть, это как-то связано с тем, что за Линь Баочжу гнались в городе?
Линь Цуй поняла, что в её попадании в книгу есть какой-то баг. Она не стала близкой подругой главной героини. Это означало, что она и её семья были всего лишь статистами, и автор не хотел тратить время на описание их жизни. Поэтому, хотя Линь Цуй и знала примерный финал окружающих, детали ей были неизвестны.
Но одно было ясно: Линь Баочжу сыграл важную роль в трагической судьбе прежней Линь Цуй. Судя по тому, как Линь Баочжу только что отнёсся к ней, Линь Цуй поняла, что доброта прежней хозяйки тела была потрачена впустую.
Но теперь всё будет по-другому. Линь Цуй не из тех, кто позволяет себя использовать.
Она закрыла глаза, желая поскорее уснуть и набраться сил. Завтра ей предстояло много дел. Сначала нужно было снова съездить в город и узнать, нет ли новостей о наборе на химический завод.
От усталости или от истощения Линь Цуй уснула, как только закрыла глаза.
А в главной комнате мать и сын, которых не было видно целый день, мило беседовали. Глядя, как её любимый сыночек с удовольствием ест, матушка Линь радовалась больше, чем если бы сама съела это яйцо. Она со вздохом сказала:
— Если бы ты вернулся пораньше, мог бы ещё и рыбного супа попить.
— Рыбного супа? Мам, ты вечером варила рыбный суп? Почему мне не оставила?
Линь Баочжу говорил с таким видом, словно это было само собой разумеющимся.
Матушка Линь совсем не обиделась на упрёк сына, наоборот, согласно кивнула.
— Конечно, нужно было тебе оставить. Все лучшие вещи в доме — для тебя, не говоря уже о супе. Но этот суп варила не я, а твоя Вторая сестра.
Услышав, что суп варила Линь Цуй, Линь Баочжу ещё больше заинтересовался. Вторая сестра готовила гораздо лучше матери. Мать могла только сварить что-нибудь съедобное, а Вторая сестра из самых простых продуктов могла приготовить вкусные и ароматные блюда.
— А почему она мне не оставила? Сама выпила?
В семье все вкусности всегда доставались Линь Баочжу. Даже если его не было дома, его порцию нужно было отложить. Что касается Линь Цуй, которая готовила, то, по мнению Линь Баочжу и остальных членов семьи, она не заслуживала хорошей еды.
Матушка Линь разделяла это мнение, её лицо выражало негодование.
— Конечно, выпила! Сама всё съела и выпила.
Только потом матушка Линь поняла, что половина банки масла, которая пропала в полдень, скорее всего, была использована Линь Цуй для жарки рыбы. Масло было таким ценным, а эта дрянная девчонка израсходовала целую половину банки. И весь суп с рыбой съела сама. Объелась в одиночку! Неблагодарная девчонка!
Линь Баочжу нахмурился, яйцо вдруг показалось ему не таким уж вкусным.
— Мам, я тоже хочу рыбы и рыбного супа.
Парень семнадцати-восемнадцати лет, в нормальной семье в этом возрасте уже становятся самостоятельными, а Линь Баочжу говорил с матерью капризным тоном.
Матушка Линь не видела в этом ничего плохого, наоборот, ей это нравилось. Она похлопала сына по спине.
— Хорошо, хорошо, завтра твоя Вторая сестра тебе наловит рыбы!
Если Линь Цуй смогла поймать одну рыбу, значит, сможет поймать и другую. О том, насколько это сложно, матушка Линь не задумывалась.
— Ладно, мам, завтра вечером, когда я вернусь из школы, хочу рыбного супа и рыбы.
Линь Баочжу учился в старшей школе в уездном городе, обедал в школе и возвращался только вечером. Матушка Линь поспешно кивнула.
— Хорошо, хорошо, не волнуйся, я всё приготовлю.
Матушка Линь смотрела на сына, словно не могла на него наглядеться.
— Сегодня воскресенье, а ты даже не остался дома с мамой…
В отличие от упрёков, которые она бросала Линь Цуй, сейчас в голосе матушки Линь слышалась лишь лёгкая жалоба.
Линь Баочжу не обратил на это внимания, достал из кармана какой-то предмет и протянул матери.
— Мам, я купил тебе подарок, смотри!
Матушка Линь радостно взяла подарок и, увидев его, рассмеялась.
— Заколка! Как раз то, что мне нужно!
— Мам, главное, что тебе нравится.
Ночь прошла без происшествий.
Линь Цуй, которой не давали покоя мысли о будущем, встала рано. На рассвете она вышла во двор. В воздухе висела лёгкая дымка, Линь Цуй сделала глубокий вдох, воздух был влажным и свежим. Как ни крути, а воздух в деревне в те времена был чистым. Линь Цуй с наслаждением вдохнула несколько раз и вернулась в дом, чтобы умыться и почистить зубы.
Собравшись, она вышла на улицу, чтобы дождаться автобуса. Только она вышла из переулка, как услышала позади какой-то шум и обернулась. Линь Баочжу выводил из двора велосипед, на плече у него висела жёлтая сумка, набитая чем-то.
За ним шла матушка Линь, её лицо выражало беспокойство, она постоянно что-то ему говорила.
— Я положила тебе в сумку яйца, если проголодаешься, ешь, не жалей.
Услышав это, Линь Цуй чуть не закатила глаза. Линь Баочжу, которого с рождения баловали как сокровище, вряд ли знал, что такое «жалеть». Матушка Линь напрасно волновалась.
Забавно, что Линь Баочжу с важным видом кивал.
— Мам, не волнуйся. Если проголодаюсь, поем.
Матушка Линь согласно отвечала, её глаза светились любовью. Линь Баочжу, похоже, собирался в школу в уездный город? Матушка Линь говорила, что у них нет денег, как же они смогли купить ему велосипед?
Линь Цуй вдруг захотелось проверить Линь Баочжу. Поэтому, когда он, не обращая на неё внимания, проехал мимо, она окликнула его.
— Я тоже еду в город, подвези меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|