Глава 568. Мой сосед — господин Лань Ци.

Том 1. Глава 568. Мой сосед — господин Лань Ци.

После Первой Великой войны между вампирами и демонами, был подписан «Договор Севера и Юга». Для демонов наступила эпоха небывалого экономического процветания: стремительно развивалась демоническая промышленность, что способствовало строительству и росту потребительства.

В эту эпоху многие демоны, благодаря инвестициям и торговле, обрели огромное богатство и высокое положение. Разбогатеть или возвыситься в одночасье стало вполне реальным.

Появление Локи Маккаси не стало чем-то из ряда вон выходящим для демонов. Скорее, это было вполне обыденным явлением. Возможно, уже в следующем году появится новый Локи Маккаси.

Конечно, стремительный взлёт ресторана объяснялся не только обширными связями Маккаси в Нейкарисе, в том числе, похоже, и со многими министрами, но и уникальным блюдом под названием «Кровавый пудинг графа».

Это был ярко-красный пудинг, который, по слухам, обладал свойством вызывать у демонов привыкание. В мире демонов повара, способные готовить еду с магическими эффектами, ценились не меньше, чем мастера-демонотехники.

«Кровавый пудинг графа», после первого употребления определённого количества, постоянно увеличивал показатель выносливости. Поэтому это блюдо стало самым желанным и труднодоступным в ресторане.

Многие демоны пытались повторить успех Маккаси, но безуспешно.

— Мне рассказывали, что он убил немало своих сородичей, — чей-то голос вернул Лисандру к реальности.

Лисандру пробрала дрожь. Она знала, что эти демоны обсуждают владельца дворцового ресторана — Локи Маккаси.

Она стояла рядом со своей старой подругой, светловолосой аристократкой Талией, и уже успела познакомиться с окружающими демонами.

Здесь, в настоящем аристократическом кругу Нейкариса, Лисандра могла лишь мямлить что-то о своём происхождении от древнего великого демона, герцога Пакли, скрывая, что попала сюда лишь благодаря соседству с рестораном, а не являлась его почётным членом.

В отличие от робкой Лисандры, стоящий рядом демон, наклонился вперёд, жадно ловя каждое слово о владельце ресторана.

— Я думаю, это не так, — неуверенно сказала Тиа. — Скорее всего, он был шпионом во время войны.

Будучи двоюродной сестрой генерала демонической армии, Громовой Госпожи, она заметила, что многие сотрудники ресторана обладают военной выправкой. Она не верила, что Маккаси не связан с армией.

Ранее, обойдя весь ресторан и опросив всех знакомых демонов, она не смогла найти ни малейшей зацепки о Маккаси. Такая призрачность напоминала ей о высококлассных шпионах, о которых рассказывал её двоюродный брат.

Один из демонов-джентльменов кивнул в знак согласия, вдохнул и, понизив голос, сказал:

— Я слышал, что он недавно вернулся с границы. У него есть герб семьи из города орков. Даже после окончания войны он, кажется, продолжал действовать под прикрытием в человеческих и вампирских землях, занимаясь торговлей и накапливая состояние.

Он клялся, что его информация достоверна.

— Ой, нет, — голос девушки снова привлёк внимание Лисандры. — Каким же он мог быть шпионом во время войны, если он учился в Академии Преисподней? Я слышала от многих демонов, что Локи Маккаси — выпускник этой жестокой элитной академии.

Видя, что молодые аристократы склоняются к её версии, она возбуждённо добавила:

— Но я также уверена, что иногда по взгляду сотрудников ресторана можно понять… Держу пари, он убивал демонов.

Она прищурилась и, рассказывая эти сплетни, сама вздрогнула. Лисандра тоже невольно поежилась.

Все демоны, собравшиеся здесь, то и дело бросали взгляды в сторону пышного зала, пытаясь найти среди гостей загадочного владельца ресторана — Локи Маккаси.

Однако их поиски были тщетны. Он мог быть на первом этаже, мог быть на втором, мог быть кем угодно из тех, кого они видели.

Никто не знал, к какому виду демонов он принадлежит, молод он или стар, красив или невзрачен.

Даже те демоны, которые обычно говорили обо всём на свете, упоминая Маккаси в ресторане, переходили на шёпот, убеждая друг друга в таинственности, окружающей этого демона.

— Как бы то ни было, мы наверняка увидим Маккаси на королевском приёме через неделю, — с сожалением сказал кто-то из аристократов.

Судя по связям Маккаси в Нейкарисе, его наверняка пригласят.

Многие из присутствующих знаменитостей были в числе приглашённых, и было маловероятно, что Маккаси, принимающий их здесь, не будет присутствовать на приёме.

Возможно, это будет первое публичное появление Локи Маккаси.

А до тех пор он, возможно, находится где-то в этом дворце, только что прошёл мимо, а вы его даже не заметили.

— Если, конечно, господин Маккаси соблаговолит посетить приём, — сказала Тиа, пожимая плечами. — Может, для него какая-то принцесса — не такая уж и важная персона. Лисандра, как тебе принцесса? Достаточно ли она красива, чтобы соблазнить Маккаси? — обратилась она к своей подруге.

— Эм… она очень красивая… — ответила Лисандра.

Она поняла, что имеет в виду Тиа. У принцессы не было ни статуса, ни власти. Будучи птицей в золотой клетке, единственным её оружием могла быть только красота.

— Но такой демон, как Маккаси, видал немало красавиц. Вряд ли он появится на приёме только ради того, чтобы взглянуть на принцессу. Она не настолько прекрасна, — возразил кто-то из демонов, пока Лисандра молчала.

Только великий демон мог взять в жёны принцессу. А Маккаси явно не был великим демоном.

Остальные демоны шли на приём как свидетели, чтобы поглазеть на редкое событие и, может быть, мельком увидеть принцессу.

— Действительно… — подумав, согласилась Лисандра.

Если бы Маккаси оказался распутником, павшим жертвой красоты принцессы, это разочаровало бы всех демонов, заинтересованных его персоной.

Через пятнадцать минут беседа на втором этаже ресторана подошла к концу. Первый ужин завершался, но после полуночи должен был начаться второй.

Талия пригласила Лисандру присоединиться к их компании за столиком в саду под открытым небом на втором этаже.

Луна поднялась выше, бескрайнее ночное небо над заливом было усыпано серебряной пылью. Мелодичные звуки арфы, казалось, сливались с лёгким летним ветерком.

Здесь, на открытом воздухе, было хорошо видно, насколько огромным был особняк Маккаси. На диванчиках по обе стороны стола было удобнее сидеть, запах вина не был таким сильным, как в помещении, и Лисандра почувствовала, что ей легче дышать.

Даже снаружи были слышны звуки оперы, доносящиеся из ресторана. Шампанское пенилось в высоких бокалах, которые слуги разносили гостям. Раздавался звон бокалов.

За соседним столиком было не так шумно. Там сидел лишь один демон с белоснежными рогами и узорами на коже. Ещё дальше снова слышался смех.

— Завтра как раз тот день, когда королевская семья принимает посланника вампиров, графа Серджио. Смотрите, не проспите! — разговор разносился по просторной открытой террасе на втором этаже.

Демоны, которые могли позволить себе ужинать в этом ресторане, знали, о чём говорят за дальними столиками. Делегация вампиров, прибывшая в мир демонов заранее, похоже, была обеспокоена исчезновением одного из своих графов несколько дней назад. Вампиры подозревали, что какой-то демон нарушил «Договор Севера и Юга» и напал на графа. И почти все демоны, способные одолеть вампирского графа, сейчас собрались в столице, Нейкарисе.

Граф Серджио, следователь вампиров, собирался использовать магию в Нейкарисе, чтобы найти улики, связанные с преступником. Где бы ни был спрятан пропавший граф, какими бы печатями он ни был запечатан, если в последнее время какой-то демон соприкасался с кровью вампира, граф Серджио это почувствует.

— Если вампирского графа ранил высокопоставленный демон, то, как только его обвинят, это может привести к серьёзному дипломатическому кризису, — вздохнул демон за столиком Лисандры.

Лисандра, слушая их, молча кивала, чувствуя себя незаметной. В делах такого уровня посланник вампиров, граф Серджио, официально обращался к правительнице мира демонов — принцессе. Падший Канцлер, как министр, отвечала только за безопасность принцессы. И он ловко переложил эту проблему на принцессу, сделав её щитом. Если бы этим занимался настоящий правитель, Падший Канцлер, всё стало бы ещё сложнее.

Аристократы за столом, сохраняя благородную осанку, оживлённо обсуждали важные дела мира демонов, считая себя представителями своих семей, и были довольно приветливы с Лисандрой, которая тоже удостоилась чести присутствовать здесь. Лисандра уже немного опьянела, выпив две большие чаши вина, и всё перед глазами расплывалось. Но она боялась проспать и опоздать завтра. Возможно, именно из-за этого мероприятия, которое задерживало закрытие ресторана, Маккаси, её сосед, пригласил её в качестве компенсации.

— Если принцесса справится с обвинениями вампиров, её престиж значительно возрастёт, — снова заговорила о принцессе блондинка-аристократка Тиа. — А если нет, то она докажет, что всего лишь бесполезная кукла. На самом деле, все понимают, что большинство демонов не возлагают на неё никаких надежд. Если бы она была достойна своего положения, Падший Канцлер не стал бы выставлять её вперёд, как щит против посланника вампиров.

Другие демоны согласились. Лисандра сжала свою чашу с вином. Это уже третий раз. Хотя Тиа говорила правду, Лисандре казалось, что у неё сильная неприязнь к принцессе. Если говорить о благородстве крови, Тиа и рядом не стояла с принцессой.

— Я думаю, принцесса — выдающийся демон, — пробормотала Лисандра, повесив голову. — Твой кузен, Грозовой Канцлер, сможет победить только если принцесса его выберет. Ты говоришь, что она недостойна, но именно она делает выбор. У неё есть это право, а у тебя нет права выбирать своего кузена.

Возможно, вино придало ей смелости говорить то, что она думает. В этот раз она не хотела поддакивать Тие.

На мгновение воцарилась неловкая тишина. Все за столом удивлённо смотрели на Лисандру и Тию. Но Тиа ничего не ответила, стараясь сохранить аристократическое достоинство и спокойствие. Однако под воздействием алкоголя скрытые эмоции вырвались наружу, и её глаза наполнились слезами. Она начала теребить край платья и плакать.

Лисандра опешила. Все вокруг знали, что Тиа хотела, чтобы Грозовой Канцлер проиграл, не желая, чтобы её кузена забрала неизвестная женщина. Слова Лисандры оказались для неё слишком болезненными.

— Что же мне делать… — слёзы катились по безупречному лицу Тии, её рука дрожала, и вино в чаше плескалось. В этот момент она, несмотря на свою красоту, выглядела очень хрупкой и беззащитной.

Она знала, что её семье нужна принцесса, знала, что не хочет победы своего кузена, но не могла сказать ему об этом, иначе показалась бы глупой и помешала бы своей семье и кузену.

— Я… я… я не это имела в виду… я не знала, что ты… — Лисандра растерялась. Она много лет не видела свою старую подругу и не знала, что Тиа завидует принцессе из-за любви к своему кузену. Она знала, как общаться с такими демонами, как принцесса — внешне мягкими, но сильными внутри. Но столкнувшись с Тией, внешне сильной, но внутри ранимой, она не знала, что сказать.

В этот момент раздался спокойный и мягкий голос:

— Вам нужна помощь, мисс?

За соседним столиком всё так же сидел демон-мужчина с рогами, похожими на полированный белый нефрит, излучающими слабое сияние. В мире демонов редко встречались демоны со световой магией, или такие красивые демоны, как он, особенно с такими зелёными глазами. Присмотревшись, можно было заметить, что рядом с ним сидит маленькая девочка, уснувшая, прислонившись к его руке. Поэтому он и не двигался. Теперь, когда девочка крепко спала, он осторожно переложил её на диван.

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки



Сообщение