Глава 567. Летний вечерний банкет господина Лань Ци.

Том 1. Глава 567. Летний вечерний банкет господина Лань Ци.

В разгар лета особняк по соседству с домом Лисандры каждую ночь сиял огнями, наполняя воздух музыкой.

— Что мне нужно знать о господине Лань Ци перед встречей с ним? — спросила Лисандра. Несмотря на усталость после долгого пути с работы, она была удивлена и обрадована приглашению. Посещение этого дворца по соседству обещало интересное времяпрепровождение, а на следующий день она могла бы рассказать принцессе о своих новых впечатлениях. Лисандру немного волновало лишь то, насколько недосягаемым окажется этот демон, о котором так загадочно отзывались другие.

— Не беспокойтесь ни о чём, — с улыбкой ответил обычно серьёзный дворецкий Лука, ненадолго остановившись. — Он не похож ни на одного демона, которого вы можете себе представить.

Лисандра последовала за дворецким по тропинке, и перед ней открылся вид на прекрасный сад. В сумерках гости, словно ночные бабочки, кружились среди шепота, вина и звёзд. Некоторые прыгали в бирюзовые волны, другие нежились в лунном свете на пляже. В гавани моторные лодки оставляли белые следы, таща за собой водные лыжи. Роскошные магические автомобили, словно автобусы, сновали в лунном свете между городом и особняком, подвозя гостей. Отряды садовников, словно хорошо обученные солдаты, убирали сад, вывозя мусор.

Лисандра вспомнила, как каждое утро, отправляясь во дворец, видела десятки корзин со свежими демоническими фруктами, привезёнными фермерами из пригорода Нейкариса. Войдя в обеденный зал, она поняла, куда деваются эти фрукты: их разрезали, удаляли косточки и мякоть отправляли в магические аппараты, которые за полчаса могли выжать сотни стаканов свежего сока.

Внутри Лисандра замерла, поражённая великолепием зала. Потолок украшали барельефы с изображениями древних богов, мерцающие, словно звёзды. Свет настенных светильников отражался от светлого камня и отбрасывал яркие блики на белоснежный пол. Всё это создавало ощущение, будто она перенеслась в эпоху богов. Лисандра не могла не восхититься этим произведением искусства.

Между столами мерцали серебряные подсвечники, отбрасывая причудливые тени. Богато одетые демоны наслаждались ужином, поднимая бокалы, смеясь и беседуя. Атмосфера роскоши и веселья царила в зале.

В отличие от Лисандры, представительницы обедневшего знатного рода, остальные гости выглядели как настоящая элита Нейкариса. Некоторых из них, министров, Лисандра узнала — тех самых, с которыми она не смела даже заговорить во дворце. Всё это великолепие немного её ошеломило.

Очнувшись, она заметила, что дворецкий уже ушёл по своим делам, а к ней подошёл слуга, предлагая свою помощь. Официанты сновали между столами с подносами, полными напитков.

Лисандра впервые была в доме Лань Ци. Она понимала, что приглашённых было немного. Это был дорогой ресторан с системой членства, и Лисандра даже не представляла, как стать его членом. Она знала лишь, что если бы не была соседкой господина Лань Ци, то никогда бы не попала в это место.

— Громовержец Гарес Нокта, как представитель новой аристократии, нуждается в благородной крови королевской семьи, чтобы подтвердить значимость клана Нокта. Он серьёзно подготовился, — доносились обрывки разговоров. Из-за обилия информации Лисандра улавливала лишь отдельные фразы.

— У клана Гринвальд больше шансов. У Повелителя Туманов Ориона Гринвальда огромные ресурсы. Говорят, он нанял лучших мастеров демонического мира.

— Я думаю, что у Повелителя Полночи Эсмерода Бельфаго, как у учёного мужа, больше всего художественного вкуса. Возможно, именно он сможет покорить сердце принцессы.

— Падшая Княгиня пошла на уступки, чтобы демоны победили. Теперь нужно всего лишь за неделю доставить картины в запечатанный золотой шкаф на первом этаже дворцового зала регентства. В день церемонии Падшая Княгиня вскроет его, и принцесса публично выберет понравившуюся картину.

В зале царило оживление. Демоны смеялись, болтали, знакомились друг с другом. Группки гостей то собирались, то расходились, чтобы затем снова объединиться.

Поскольку создание картины на месте занимало много времени и было непредсказуемым, Падшая Княгиня позволила демонам рисовать там, где им удобно, и сдать работы до начала церемонии. Она сама определит, кому принадлежит магия на картине и когда она была создана.

— Через неделю на церемонии выбора принцессы мы узнаем результат, — сказал кто-то.

Лисандра хорошо запомнила имена Громовержца Нокта, Повелителя Туманов Гринвальда и Повелителя Полночи Бельфаго, так как представители их кланов в последнее время часто с ней контактировали. Она знала, что сама никогда бы не смогла приблизиться к верхушке демонического общества, если бы не её нынешняя должность. На церемонию выбора картины будут приглашены многие из присутствующих здесь демонов, и Лисандра тоже будет там вместе с принцессой. Как и приглашение на этот банкет, это была редкая удача в её жизни.

— Скажите, а я увижу господина Лань Ци? — спросила Лисандра, неуверенно пробираясь сквозь толпу, стараясь не задеть никого из гостей.

— Иногда даже мы не можем сразу найти господина Лань Ци, — любезно ответил слуга. — Но я думаю, как приглашённого гостя, он обязательно захочет вас увидеть.

Лисандра кивнула. Она заметила, что многие демоны говорили о Лань Ци, но никто, казалось, не знал его лично. Они спрашивали, где его найти, а затем продолжали веселиться, словно в раю. Если даже эти влиятельные демоны не видели Лань Ци, то увидит ли его она?

— Все расходы сегодня оплачивает господин Лань Ци, — продолжил слуга. — Кроме ограниченного количества блюд, вы можете заказывать всё, что угодно. Чувствуйте себя как дома.

Кратко объяснив правила ресторана, слуга удалился по своим делам.

Лисандра подошла к нескольким девушкам из богатых семей, которые показались ей дружелюбными, и спросила о Лань Ци. Она всё ещё надеялась найти хозяина дома, ведь у неё было только приглашение с подписью «Локи Маккаси», а не членская карта.

Девушки удивлённо ответили, что не знают, где он, но проявили интерес к Лисандре.

— Неужели вас лично пригласил господин Маккаси? — спросили они, с подозрением разглядывая её.

— Конечно, нет, конечно, нет, — замахала руками Лисандра, смущённо улыбаясь, и поспешно удалилась.

Теперь ей всё больше казалось, что приглашение от «Локи Маккаси» — какая-то ошибка, о которой даже стыдно говорить. Если она не встретит господина Маккаси сегодня вечером, это будет очень неловко.

Лисандра направилась к столу с десертами — там хотя бы можно было чем-то заняться.

— Интересно, можно ли взять немного с собой для принцессы? — пробормотала она, глядя на карамельный пудинг в форме кошачьей головы, украшенный лепестками чёрной розы и малиновым соусом.

Верхний слой был хрустящим, нижний — нежным кремом-брюле. Аромат роз и кисло-сладкий малиновый соус дополняли изысканный вкус. Уровень этого ресторана, безусловно, соответствовал статусу принцессы. Словно всё здесь было создано специально для неё.

Лисандра уже собиралась предаться чревоугодию от скуки, как вдруг кто-то позвал её по имени.

— Лисандра Пакли?

Лисандра удивлённо отдёрнула руку от пудинга и обернулась. На широкой мраморной лестнице, ведущей на второй этаж, стояла блондинка и, казалось, свысока разглядывала гостей внизу.

— А, привет, — отозвалась Лисандра и направилась к ней. Она решила, что, кем бы ни была эта девушка, лучше поговорить с ней, чем оставаться одной.

Однако это была её бывшая одноклассница, Тиа Нокта, с которой Лисандра предпочла бы не встречаться. Если Лисандра была двоечницей, то Тиа — отличницей. Лисандра была потомком обедневшего рода, а Тиа — безупречной представительницей высшей аристократии столицы и кузиной Громовержца.

— Не ожидала увидеть тебя здесь, — равнодушно сказала Тиа, пожимая руку Лисандре с высокомерным видом.

— Ха-ха, — пробормотала Лисандра, потирая затылок. В школе она всегда была тихой и старалась не перечить другим демонам. Даже зная, что Тиа её презирает, она не стала возражать.

— Я слышала, ты теперь работаешь на Падшую Княгиню, играешь в няньки с принцессой?

— Не совсем, — ответила Лисандра. Она не считала, что преувеличивает: принцесса действительно относилась к ней как к подруге.

— И что она за демон? — спросила Тиа, поднимаясь по лестнице и увлекая за собой Лисандру, которая теперь больше походила на её служанку.

— Хороший демон, — ответила Лисандра, не зная, как описать Гиперион, которая не очень-то походила на демона.

— Хм, раз ты так говоришь, то, видимо, от неё не стоит ждать ничего хорошего, — усмехнулась Тиа, скрестив руки на груди. Она подвела Лисандру к небольшой группе демонов. — Мне жаль моего брата. Ему придётся жениться на этой никчёмной принцессе прошлого поколения.

Ей было смешно, что её кузен, генерал демонической армии, соревнуется с другими великими демонами за руку полукровки, которая дружит с низшими аристократами. Если бы не остатки крови старой королевской семьи в её жилах, и если бы в демоническом мире в ближайшее время не появился новый великий демон с девятью печатями, способный пробудить новую королевскую кровь, ни один великий демон не захотел бы жениться на ней. Для знати принцесса была всего лишь инструментом для продолжения рода.

Лисандра хотела возразить, но проглотила слова. Она вспомнила, что находится на банкете господина Маккаси, а хозяин дома ещё не появился. Было бы невежливо ссориться с другими гостями.

Однако она не могла отрицать, что судьба принцессы действительно не в её руках. И Лисандра никак не могла на это повлиять. Если бы нашелся демон, который полюбил бы принцессу и спас её, Лисандра была бы рада за неё. Но демонов, подобных рыцарям из сказок, не существовало. В этом мире, погрязшем в роскоши и разврате, правили лишь власть и выгода. Демоны, сохранившие доброту и не поддавшиеся искушениям, были редкостью, особенно среди тех, кто мог претендовать на руку принцессы.

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки



Сообщение