Все присутствующие, видя его реакцию, захихикали. Один из его друзей, молодой мужчина с узкими глазами, полными ехидства, встал и спросил:
— Неужели это та самая…?
Он нарочно говорил намеками, и все вокруг с любопытством переглянулись.
Мо Цзэ всегда был сдержанным, и о его личной жизни мало что было известно. Если бы это оказалось правдой, это стало бы настоящей сенсацией.
— Отвали, это брат Жункан, — Мо Цзэ бесцеремонно протиснулся вперед, обнял свою спутницу и откусил кусок пирожного, которое она держала в руке. Девушка со смехом оттолкнула его. — Я же говорил тебе, что моя сестра вернулась.
— Ну и что? Он же к твоей сестре приехал, а не к тебе. Что он тебе такого сказал?
Мо Цзэ раздраженно махнул рукой:
— Да ничего особенного, не спрашивай. Мы сегодня собрались, чтобы ты развеялся, а ты все про меня да про меня.
Сидевшая рядом женщина кокетливо рассмеялась:
— Мо Цзэ, что ты такое говоришь? Разве наш брат Чэн нуждается в утешении? По нему и не скажешь, что у него проблемы на любовном фронте.
Молодой мужчина, которого назвали братом Чэном, рассмеялся и, нежно обняв женщину, прижался к ней. Он что-то шептал ей на ухо, и ее тело вздрагивало.
— Черт возьми, — внезапно выругался Мо Цзэ, но тут же снова улыбнулся. Его спутница решила, что ей послышалось.
Позже он позвонил Мо Жань, но сестра лишь уходила от ответа.
У него были дела, и он не мог прямо сейчас поехать к ней и все выяснить. Его мучили вопросы, но он знал, что сестра задумала что-то, что ему не понравится.
Он хотел ее остановить, но не знал как.
Мо Цзэ звонил Мо Жань нечасто, примерно раз в день. Они обменивались дежурными фразами, их разговоры были однообразными: они обсуждали погоду, спрашивали друг друга, что ели, иногда рассказывали какие-то забавные истории.
Хотя в этих разговорах не было ничего особенного, он упорно продолжал звонить.
В тот день Мо Жань рано ушла с работы. Выйдя из автобуса, она разговаривала с Мо Цзэ по телефону и шла забирать Няньнянь из детского сада.
По обеим сторонам дороги росли высокие платаны, их листья, падая, устилали асфальт толстым ковром.
Она медленно шла по опавшим листьям, слушая тихий скрип под ногами.
До конца занятий было еще далеко, но в нескольких десятках метров от ворот школы она увидела черный автомобиль. Мужчина стоял рядом с машиной и молча смотрел, как она приближается. В его темных глазах светились два огонька. Неизвестно, как долго он ее ждал.
— Я перезвоню, — сказала она, убирая телефон. Она закусила губу и, опустив голову, медленно подошла к нему.
Мужчина, конечно, не собирался ее отпускать.
Он взял ее за руку, на вид грубо, но на самом деле очень нежно, и серьезно сказал:
— Мо Жань, нам нужно поговорить.
Мо Жань не стала возражать.
Они пошли по безлюдному переулку. Он все это время держал ее за руку. Она попыталась вырваться, но безуспешно, и сдалась.
Им действительно нужно было поговорить.
Хотя их разговоры никогда ни к чему хорошему не приводили.
Они остановились. Мужчина повернулся к ней лицом и пристально посмотрел ей в глаза, словно пытаясь заглянуть в ее душу.
— Господин Су, — она вежливо кивнула, отводя взгляд. — Что вы хотели сказать?
Су Жункан не сразу ответил.
Он по привычке достал сигареты и, взглянув на нее, увидел, что она кивнула. Он закурил.
Вспыхнул огонек, и дым медленно потянулся вверх.
Сквозь дымку было трудно разглядеть выражение его лица.
Спустя какое-то время он тихо произнес:
— Мо Жань, давай поженимся.
Мо Жань ошеломленно подняла голову и посмотрела на него.
Она никак не ожидала услышать эти слова. Ей даже показалось, что ей это приснилось.
Но его глаза смотрели на нее твердо и решительно, не давая ей уйти от ответа.
Это был не сон.
Но это было еще более невероятно, чем сон.
Его слова настолько ошеломили ее, что она застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова.
Долгое время они молча смотрели друг на друга.
Мо Жань казалось, что эта сцена до боли знакома и в то же время нелепа.
Красивое лицо мужчины было так близко, она чувствовала его дыхание.
Сумерки сгущались.
Наступила осень, и темнеть стало раньше.
В переулке не было фонарей, последние лучи заходящего солнца не могли пробиться сквозь высокие здания. На стене позади него виднелись следы от старых подтеков, тонкие побеги дикого винограда дрожали на ветру, отбрасывая причудливые тени.
Его глаза были темными и глубокими, но в них горели яркие искорки.
Он бросил на землю догоревшую сигарету.
Мо Жань вспомнила его последние слова, сказанные семь лет назад.
Тогда его лицо было искажено гневом, его красивые черты были словно застывшая маска.
Он сжал ее горло, а затем отпустил. Она вся дрожала от страха, слушая его спокойный голос.
— Если ты не хочешь сама, я отвезу тебя туда силой. Я не позволю тебе оставить этого… ублюдка.
Мо Жань услышала свой слабый голос:
— Нет.
Лицо мужчины помрачнело. Она подняла голову и тихо, но твердо повторила:
— Нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|