9. Давай поженимся (Часть 1)

9. Давай поженимся

— Что?!

По сравнению со спокойным тоном Мо Жань, голос Шэнь И звучал почти возмущенно.

— Я говорю, почему ты только сейчас рассказываешь мне о том, что случилось несколько дней назад?

Мо Жань успокаивающе улыбнулась:

— Ничего страшного… У Няньнянь были только царапины, ей два дня ставили капельницы, а потом нужно было просто мазать ранки.

— Легко сказать! Ты, женщина, тоже хороша! Няньнянь что, не моя дочь? Почему ты не сказала мне раньше? Я бы сразу приехал к вам.

Мо Жань помолчала.

Спустя мгновение она тихо произнесла:

— Шэнь И… я встретила его. Я сказала ему, что Няньнянь — его дочь.

— Кого? — неосознанно переспросил Шэнь И и вдруг понял. Он с силой топнул ногой, скривившись от боли, и пожалел, что не может пролезть через телефонный провод и придушить эту женщину. С трудом успокоившись, он сказал: — Мо Жань, какую глупость ты опять собираешься сделать!

— Ты помнишь ту девушку, о которой я тебе рассказывала… — ее голос дрожал, непонятно от горя или радости. — Она не умерла. Она не умерла… Он знал, он всегда знал.

Шэнь И потребовалось некоторое время, чтобы понять, кого она имеет в виду под «ней» и «ним». Он был одновременно потрясен и беспомощен. С трудом сохраняя спокойствие, он трезво оценил ситуацию:

— Мо Жань, не глупи. Няньнянь ни в чем не виновата, и Няньнянь — моя дочь!

— Я знаю, — быстро ответила она, уверяя его. — С Няньнянь все будет хорошо… Шэнь И, я просто не могу смириться. У меня нет выбора, я не хотела его встречать, но он сам меня нашел… Я не хочу, чтобы ему было хорошо.

Шэнь И, прижав телефон плечом к уху, слушал ее, а его пальцы тем временем летали по клавиатуре. Он зашел на сайт авиакомпании и нашел ближайший рейс в Китай на следующий день.

Он никогда так не жалел о своем решении. Эта женщина, эта женщина… Он стиснул зубы. Больше никогда.

Он был просто не в своем уме, когда позволил ей уехать одной с Няньнянь.

— Мо Жань, послушай меня, — Шэнь И попытался говорить с ней спокойно. — Прежде чем что-то делать, подумай хорошенько. Ты помнишь, что обещала мне перед отъездом?

Но она сказала:

— Шэнь И, я ненавижу его.

Долгое время они молчали.

Тихое дыхание доносилось до ушей друг друга, словно оба не знали, что сказать.

Щелк.

На том конце провода тихо повесили трубку.

Шэнь И посмотрел на телефон в руке, откинулся назад и упал на широкий матрас. Его глаза, яркие, как звезды, моргнули. Неизвестно, о чем он думал.

Мо Жань никогда не говорила, что ненавидит кого-то. Даже когда она только приехала в чужую страну и ей было так тяжело, она никогда не жаловалась, а молча все переносила.

Шэнь И одно время думал, что единственным человеком, которого она по-настоящему ненавидела, был он сам.

После всего того ужасного, что произошло, она лишь вскользь упомянула, что во всем виновата сама.

Но она сказала, что ненавидит его.

— Мо Жань, какая же ты дура, — выругался Шэнь И, перевернулся на другой бок и, раздраженно потирая виски, пробормотал себе под нос: — …Шэнь И, ты тоже дурак.

Когда Су Жункан решил позвонить Мо Цзэ, тот, естественно, уже вернулся в свой город. Услышав бесцеремонные вопросы Су Жункана, Мо Цзэ отрезал: «Сделал — отвечай», — и без колебаний бросил трубку, чтобы продолжить веселиться со своими дружками-собутыльниками. Когда телефон зазвонил снова, он ответил с явным раздражением.

— Су Жункан, я считаю тебя другом, это правда, но Мо Жань — моя сестра. Она имеет право знать, что произошло, — мрачно сказал он. Сидевшая рядом девушка вопросительно посмотрела на него и надула губы. Он виновато улыбнулся ей и отошел в сторону. — …Она все равно рано или поздно узнала бы, что Бай Цинцин жива.

Неожиданно Су Жункан рассеянно хмыкнул и сменил тему:

— Мо Цзэ, она наконец-то признала, что Няньнянь — мой ребенок. Как думаешь, что это значит?

Он сжимал в руке маленький листок бумаги и смотрел на него, пока говорил. Изящный черный почерк немного расплылся от того, что он постоянно проводил по нему пальцами. Он прочитал записку от начала до конца, слово за словом.

«Жун: Няньнянь действительно твоя плоть и кровь. Мо».

У нее давно была привычка оставлять записки, чтобы напомнить о том, что можно забыть.

Су Жункан впервые увидел такую записку в учебнике брата. Между страниц толстой книги был заложен розово-белый листок бумаги. Почерк девушки был ярким и изящным.

«Жун: Не забудь про подарок на день рождения, который ты мне обещал! Мо». В конце был нарисован смайлик. Трудно было поверить, что это написала та самая девушка, которая всегда смотрела на него с серьезным лицом.

Какое-то время она оставляла записки и ему.

Маленькие записки, прикрепленные к холодильнику, напоминали ему купить лапшу и яйца, сообщали, что она задержится по той или иной причине.

В начале она всегда писала простое обращение «Жун». Не Су, не Кан и не… Лянь.

Ее маленькая упрямая привычка… Хорошо, что он снова ее увидел.

Су Жункан погрузился в свои мысли и не заметил, что на другом конце провода слишком долго молчали.

Естественно, он не видел выражения лица Мо Цзэ в этот момент. Обычная несерьезность исчезла, сменившись удивлением и растерянным недоверием.

Мо Цзэ сжал кулаки, затем резко разжал их и, стараясь говорить спокойно, тихо произнес:

— Откуда мне знать.

— Брат Жункан, у меня тут дела, мне нужно идти, — торопливо сказал Мо Цзэ, специально подойдя к более шумному месту. Услышав ответ, он тут же прервал звонок.

— Чего ты так паникуешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение