Глава 6. Двенадцать лянов серебра. Насытившись, Жун Кэ взяла под руку мать Жун и собрала...

Насыщенное маслом, красное, источающее аромат мясо лежало прямо перед глазами, а она еще ждала рис?

Все были одновременно в недоумении и сгорали от нетерпения, в их сердцах словно завелся червячок, который сверлил.

— Где рис?!

Неизвестно кто крикнул: — Чжангуй, скорее подавайте рис!

— Рис готов!

С кухни налетел вихрь из толстого повара.

Все узнали его — это был толстый шеф-повар, заведующий кухней Ресторана Жунхуа, который нес две миски белого риса.

Рис был свежесваренный, горячий, белоснежный и рассыпчатый.

Жун Кэ ждала именно этого.

Она взяла миски, одну себе, одну матери Жун, затем взяла палочки и положила матери Жун в миску с рисом кусок куриного бедра и гриб сянгу: — Мама, скорее ешь, тушеную курицу по-хуанмэньски нужно есть с рисом.

— Кэ Кэ, это… — Мать Жун впервые ела под таким количеством взглядов, она держала палочки очень неловко и долго не решалась приступить к еде.

Она не торопилась, но другие, конечно, торопились.

Мальчик-слуга из богатой семьи, который ранее предложил два ляна серебра в качестве приза, неизвестно когда спустился вниз. Теперь он стоял рядом и не выдержал, поторопив: — Эта женщина!

— Ешьте скорее!

Красный соус и блестящий жир полностью смешались, полностью пропитав этот нежный кусок куриного бедра, и медленно стекали вниз, пропитывая горячий белый рис.

Он сильно сглотнул, желая съесть этот кусок за нее.

— Мама, не обращай на них внимания, просто ешь.

У Жун Кэ не было таких психологических барьеров, как у матери Жун. Сказав это, она спокойно принялась за еду, отправив в рот кусок мясистого гриба сянгу вместе с белым рисом.

— Девушка, какой вкус?

— Что тут спрашивать, по запаху уже понятно, что вкусно.

Жун Кэ кивнула и, снова на глазах у всех, взяла кусок гриба, оценив его тремя словами: — Вкуснее курицы.

Все сглотнули.

Вот это да, теперь воображаемые текстура и вкус стали еще богаче.

Кто-то начал считать время: — Сколько нужно, чтобы понять, ядовито или нет?

— Часа хватит?

— За полчаса можно будет понять?

Мальчик-слуга из богатой семьи тут же позвал Чжангуя: — Сначала пусть на кухне приготовят эту тушеную курицу по-хуанмэньски для нас!

— Я дам еще один лян серебра.

Он рассчитал точнее: если сейчас начать готовить, то если мать и дочь съедят и останутся целы, курица будет готова и подана к столу, и они смогут сразу приступить к еде.

Если же она ядовита, то просто выльют. Людям из такой знатной семьи, как герцогская, не жалко одного-двух лянов серебра.

Когда он это сказал, другие тоже загорелись.

Вскоре кто-то еще сказал: — Чжангуй, вы ведь не возьмете целый лян серебра, подешевле!

— Пятьсот вэней, пятьсот вэней, дайте и мне порцию!

— Если пятьсот вэней, то и мне порцию!

Неожиданно получив большой заказ, Чжангуй оцепенел. Подмигнув толстому повару, он подошел и вежливо спросил Жун Кэ: — Девушка, не скажете, сколько стоит гриб в вашей корзине? Я куплю все.

— О цене можем договориться, — Жун Кэ поставила палочки, улыбаясь. — Только одно должна сразу сказать: для этого блюда нужны как сушеные, так и свежие грибы сянгу. Сушеные грибы — это наш семейный секрет, сегодня я принесла немного, оставшегося хватит, наверное, только на две порции.

— Мою!

Мальчик-слуга из богатой семьи первым крикнул.

Не успел он договорить, как другой богатый мужчина в темно-синем парчовом халате перебил его: — Оставшееся — мое!

— Я только что первым сказал, что хочу!

Улыбка Жун Кэ стала глубже. Глядя на маленького жирного барашка, Чжао Чжангуя, она сказала: — Чжангуй, может, отойдем поговорить?

Барашек Чжангуй… ах нет, Чжао Чжангуй кивнул и отвел ее на задний двор.

Он посмотрел на корзину с грибами сянгу, затем подумал о больших клиентах в зале, набрался решимости и показал три толстых пальца: — Вот столько!

— Три ляна серебра, девушка, вы продадите мне все эти грибы.

Три ляна серебра — это почти половина стоимости того женьшеня.

Но Жун Кэ не сразу согласилась.

Она подсчитала для Чжао Чжангуя: — Сегодня знатный гость дал вам один лян серебра в качестве приза, и еще один лян серебра за порцию тушеной курицы по-хуанмэньски. Оставшиеся сушеные грибы можно использовать для приготовления еще одной порции, которую продадите за пятьсот вэней.

— Вы уже заработали больше двух лянов.

Чжао Чжангуй с улыбкой махнул рукой: — Девушка, так считать нельзя.

— Если ваши грибы ядовиты, я ведь все потеряю?

— И, честно говоря, эта тушеная курица по-хуанмэньски так ароматна потому, что у вас хорошее мастерство. Мы, возможно, не сможем приготовить ее так же хорошо, и в будущем, боюсь, не сможем продать по такой высокой цене.

— Три ляна серебра — это немало, и у меня тоже есть риски.

— Чжангуй, теперь говорить о ядовитости или неядовитости не нужно, — сказала Жун Кэ. — Когда я готовила, я не пряталась, ваш толстый шеф-повар все время наблюдал.

— Мастер Ресторана Жунхуа, наверное, сможет примерно научиться.

— Кроме того, если вы купите эти грибы, у вас будет образец, и в будущем, собирая грибы, вы сможете тщательно их проверять и, конечно, отличать неядовитые, так что не будет проблем с источником ингредиентов.

В эту эпоху все еще ценилась передача мастерства от учителя к ученику. Некоторые повара с хорошим мастерством неохотно передавали свои рецепты, не говоря уже о том, чтобы позволить посторонним наблюдать за приготовлением. Даже близким ученикам редко передавали все без утайки.

Как только она это сказала, толстый шеф-повар, стоявший рядом, тут же покраснел. Он толкнул Чжао Чжангуя локтем и тихо сказал: — Брат, мы воспользовались ее добротой, дай побольше.

Жун Кэ, у которой был острый слух, услышала это и улыбнулась.

Оказывается, это были братья.

— Заткнись!

Чжао Чжангуй оттолкнул брата, почесал голову и, повернувшись к Жун Кэ, показал еще два пальца: — Пять лянов!

— Пять лянов серебра за вашу корзину грибов!

Жун Кэ все еще качала головой.

— Пять лянов серебра — это немало!

Чжао Чжангуй чуть не подскочил: — Девушка, спросите по всему уезду, никто не предложит вам больше.

— Восемь лянов, — Жун Кэ назвала окончательную цену. — Восемь лянов серебра, и еще не берите с меня один лян, который я только что заплатила за заказ.

— И еще, Чжао Чжангуй, вы должны гарантировать, что в будущем, когда будете покупать грибы сянгу, будете в первую очередь покупать те, что соберу я.

Чжао Чжангуй зашипел, с болью сказав: — Девушка, вы просите слишком много!

— Абсолютно стоит своих денег, — улыбнулась Жун Кэ. — Ваш брат только что наблюдал за всем процессом приготовления и, наверное, знает, что самый важный источник необыкновенного аромата этой тушеной курицы по-хуанмэньски, отличающего ее от других, — это сушеные грибы сянгу, которые я добавила.

— Этот метод сушки грибов — наш семейный секрет, который не передается.

Чжао Чжангую даже не нужно было спрашивать, толстый шеф-повар уже энергично кивал и постоянно толкал его локтем, показывая, что он согласен, и даже чуть не сбил его с ног.

Выражение боли на его лице смягчилось. Почесав голову, он нерешительно спросил: — Восемь лянов серебра, вы продадите мне рецепт тушеной курицы по-хуанмэньски и метод сушки грибов сянгу?

Жун Кэ кивнула: — Верно, подробно, до каждого шага приготовления, каждого ингредиента, и я гарантирую, что кроме меня, я никому больше не продам этот рецепт.

— Хорошо!

Чжао Чжангуй принял решение: — Как вы сказали, девушка, договорились!

Заключив сделку с Чжао Чжангуем, Жун Кэ отправилась в бухгалтерию, чтобы записать метод сушки грибов сянгу и рецепт тушеной курицы по-хуанмэньски.

Она подробно записала ингредиенты и шаги, затем взяла лист и подула на еще не высохшие чернила. В последний раз просмотрев, чтобы убедиться, она тихо вздохнула: — Жаль, что нет картофеля.

Чжао Чжангуй услышал и с любопытством спросил: — Что такое картофель?

Жун Кэ лишь с сожалением покачала головой.

Если рис и тушеная курица по-хуанмэньски — идеальное сочетание, то картофель для тушеной курицы по-хуанмэньски — это душа!

Кто не полюбит мягкий, пропитанный соусом картофель!

К сожалению, она только что спрашивала толстого шеф-повара на кухне, в эту эпоху нет картофеля, нет ни малиншу, ни янъюй, ни шуцзай, ни дидань. Видимо, он еще не попал сюда из-за границы.

Поэтому ей пришлось объяснить Чжао Чжангую так: — Это блюдо передал мне мой отец, а упомянутый только что картофель — заморский ингредиент.

Один из наших предков когда-то встретил иностранца, который использовал этот картофель в блюдах. Картофель, подобно тесту, хорошо впитывает соус, а его текстура становится еще более мягкой и гладкой. Можно сказать, это изюминка этого блюда.

К сожалению, картофель не получил распространения в нашей стране, и теперь его не найти.

Чжао Чжангуй слушал, у него текли слюнки. Подавив жадность, он сказал: — Этот картофель звучит так вкусно, очень надеюсь, что когда-нибудь смогу его попробовать.

— Надеюсь, что так, — Жун Кэ кивнула, затем протянула рецепт Чжао Чжангую.

Сделка была завершена. Жун Кэ вернулась в зал на первом этаже ресторана и доела миску риса и тушеной курицы по-хуанмэньски. Тем временем на кухне как раз приготовили и подали еще две порции тушеной курицы по-хуанмэньски.

Время подошло как раз. Увидев, что мать и дочь съели целую большую миску грибов сянгу и остались целы, все поверили, что грибы не ядовиты.

Мальчик-слуга из богатой семьи быстро подошел, оставил обещанные деньги и нетерпеливо забрал одну порцию тушеной курицы по-хуанмэньски.

Другую порцию тоже поспешно забрал мужчина в синем атласном халате, боясь, что его опередят.

Остальным гостям оставалось только обступить Чжао Чжангуя, наперебой заказывая на завтра.

В одно мгновение на первом этаже стало очень оживленно.

Насытившаяся Жун Кэ взяла под руку мать Жун, собрала деньги и удалилась, скрыв свои заслуги.

По дороге домой мать Жун не удержалась и пощупала корзину за спиной Жун Кэ. Под свертком с травами лежали тяжелые деньги — целых двенадцать лянов серебра!

Двенадцать лянов серебра!

Теперь она шла, словно парила.

Мать Жун никак не могла подумать, что когда-нибудь у их семьи будет двенадцать лянов серебра.

Вчера она еще из-за долгов собиралась продать себя в наложницы, чтобы получить деньги на лекарства.

Еще раньше, она с дочерью тяжело трудились с утра до вечера, но к концу года не могли накопить ничего.

Даже когда муж был жив, в самое богатое время их семьи, они смогли накопить всего три ляна серебра, и это были сбережения их супружеской жизни.

Рука матери Жун дрожала, и голос тоже дрожал: — Кэ Кэ, мама не во сне?

— У нас правда есть деньги?

— Есть деньги!

Жун Кэ подтвердила, ее голос звенел от радости: — Мама, у нас есть деньги!

— Пойдем, найдем Ли Данян, она же говорила, что ее брат мясник? Пойдем к нему, купим мяса домой, чтобы отпраздновать!

Жун Кэ сразу заработала двенадцать лянов серебра. Мать Жун больше не уговаривала ее экономить и позволила ей вести себя. Они шли и спрашивали дорогу, пока не дошли до входа в переулок, где жил брат Ли Данян.

По дороге Жун Кэ все время перечисляла вслух рецепты. Только войдя в переулок, она наконец решила, что сегодня вечером купит две большие кости для супа, — и еще полцзиня свинины, жирной с прослойками, приготовим ее в красном соусе!

Она как раз говорила о свинине, когда услышала гневный крик из дома впереди: — Ли Дафу!

— Верни мне эту свинью!

!!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Двенадцать лянов серебра. Насытившись, Жун Кэ взяла под руку мать Жун и собрала...

Настройки


Сообщение