Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Матушка Чэнь посмотрела на Ци Юйсянь: — Большая госпожа, может, нам лучше вернуться?
Ци Юйсянь обеспокоенно сказала: — Матушка, давайте ещё немного подождём.
Матушка Чэнь хотела ещё что-то сказать, но, увидев умоляющий взгляд Ци Юйсянь, мягко кивнула: — Большая госпожа, как прикажете.
Госпожа и две служанки ждали во дворе. Глядя на снующих туда-сюда служанок, Ци Юйсянь мысленно молилась.
Пусть со Старой Госпожой ничего не случится, пусть она будет в безопасности, это важнее всего.
Матушка Сюэ взяла у служанки отвар и быстро дала его Старой Госпоже.
Ци Минде и остальные всё это время ждали рядом. Не прошло и времени, равного сгоранию одной благовонной палочки, как Старая Госпожа наконец медленно открыла глаза.
Увидев, что Первый Господин, Второй Господин, Вторая Госпожа, Третий Господин и Третья Госпожа находятся у неё во дворе, она нахмурилась.
— Вы все в порядке, что вы здесь стоите?
Ци Минде быстро поклонился: — Докладываю Матери, вы только что потеряли сознание.
Старая Госпожа действительно ничего не помнила и вопросительно посмотрела на Матушку Сюэ.
Матушка Сюэ несколько раз кивнула: — Старая Госпожа, вы пришли в себя вскоре после того, как выпили лекарство, прописанное лекарем. Вы так напугали эту служанку, Старая Госпожа, хорошо, что вы очнулись, хорошо, что очнулись.
Госпожа Лю с улыбкой подошла к кровати Старой Госпожи: — Удачливым людям небо помогает, Старая Госпожа, конечно, будет в безопасности. Только кто этот злодей, посмевший отравить Старую Госпожу?
С этими словами Госпожа Лю невольно взглянула на Госпожу Мин. Поместьем Герцога Динго управляла Госпожа Мин, и теперь, когда произошло такое, Госпожа Мин должна нести полную ответственность. Старая Госпожа обычно больше всего ценила Госпожу Мин, но что это принесло?
Старая Госпожа равнодушно сказала: — Я тоже хочу знать, кто настолько чрезвычайно дерзок, что посмел отравить меня. Лекарь, что это за яд?
Старая Госпожа быстро посмотрела на лекаря, и тот быстро сообщил ей.
Старая Госпожа прищурилась: — Лекарь, осмотрите мой дом, посмотрите, нет ли чего-нибудь?
Раз Старая Госпожа приказала, лекарь, естественно, не стал отказываться. Он повидал немало коварных уловок в больших домах.
Под предводительством служанки он начал осматривать комнату Старой Госпожи, а Ци Минде и остальные ждали.
Госпожа Мин без колебаний подошла к кровати Старой Госпожи и поклонилась: — Старая Госпожа, это всё из-за того, что эта наложница плохо управляла домом, и вы пострадали. Прошу Старую Госпожу наказать меня!
— Тебе не стоит так винить себя. Ты и так достаточно устала, управляя делами поместья. Это дело моего двора, это я сама не уследила.
Сказав это, Старая Госпожа сама взяла Госпожу Мин за руку и усадила её. Её близость к Госпоже Мин заставила Госпожу Лю покраснеть от зависти.
Если бы это она плохо управляла поместьем Герцога Динго, Старая Госпожа, наверное, наказала бы её ещё сильнее. Это потому, что Госпожа Мин была невесткой Старой Госпожи, и Старая Госпожа так ей потворствовала.
Это было слишком несправедливо, но Госпожа Лю сейчас имела низкий статус и малое влияние, что она могла сказать в ответ Старой Госпоже, чтобы не вызвать ещё большего раздражения у Старой Госпожи и Первого Господина?
Госпожа Лю подавила своё недовольство, поклявшись про себя, что однажды она выделится из толпы в поместье Герцога Динго и больше не позволит Старой Госпоже и другим издеваться над собой.
Ци Минде был немного обеспокоен, почему лекарь так долго ничего не находил? Неужели Старая Госпожа просто так отравилась? Как это возможно?
Похоже, это дело нельзя было оставлять без внимания. На этот раз Старая Госпожа потеряла сознание из-за отравления. Если убийца не будет найден, то в следующий раз со Старой Госпожой может случиться что-то ещё более серьёзное.
Ци Минде не мог себе этого представить и невольно спросил: — Лекарь, как дела?
Лекарь долго не отвечал, затем, следуя за запахом, подошёл к кровати Старой Госпожи: — Докладываю Первому Господину, откуда этот мешочек?
Он указал на мешочек, висевший у кровати Старой Госпожи. Старая Госпожа прищурилась.
— Что, с этим мешочком что-то не так?
В её сердце что-то ёкнуло. Ци Минде быстро хотел снять мешочек и передать его лекарю для тщательного осмотра, но лекарь прервал его: — Первый Господин, не трогайте мешочек.
Ци Минде быстро отдёрнул руку и повернулся: — Что, неужели мешочек отравлен?
— Этот скромный человек пока не может быть уверен. Прошу Старую Госпожу разрешить мне осмотреть этот мешочек.
Старая Госпожа кивнула. Лекарь взял мешочек, переданный ему Матушкой Сюэ через платок.
Он осторожно начал разбирать мешочек и, конечно же, что-то обнаружил.
Все смотрели на лекаря, а Старая Госпожа, нахмурившись, о чём-то думала.
Вскоре лекарь передал остатки цветков фэнцзе и хуома, найденные в мешочке, Старой Госпоже и Ци Минде. Ци Минде тут же нахмурился: — Старая Госпожа, откуда этот мешочек?
Ключ был в мешочке. Старая Госпожа подала знак Матушке Сюэ.
Матушка Сюэ быстро проводила лекаря. Ци Минде был слишком беспечен. Лекарь был посторонним, и если бы он узнал об этом, это было бы плохо для репутации.
Старая Госпожа всё продумала. Увидев, как Матушка Сюэ провожает лекаря, Ци Юйсянь обеспокоенно посмотрела на Матушку Сюэ, вопросительно глядя на неё: как сейчас Старая Госпожа?
Не знаю, было ли это ошибкой Ци Юйсянь, но Матушка Сюэ свирепо взглянула на неё.
Ци Юйсянь не сделала ничего плохого, почему Матушка Сюэ так к ней относится?
Матушка Сюэ быстро исчезла из поля зрения Ци Юйсянь. — Старая Госпожа, откуда этот мешочек?
Второй Господин также с любопытством спросил Старую Госпожу, желая узнать, кто осмелился подсыпать яд в мешочек.
Если бы на этот раз не был найден искусный лекарь из столицы, неизвестно, как долго Старая Госпожа оставалась бы без сознания.
Если бы это стало известно, это было бы плохо для поместья Герцога Динго. Старая Госпожа прищурилась: — Вы все хотите знать, откуда этот мешочек. Матушка Сюэ, скажи им.
Она без колебаний приказала Матушке Сюэ, и та опустила голову: — Докладываю Первому Господину и Второму Господину, этот мешочек был передан Старой Госпоже несколько дней назад лично Большой Госпожой.
Большая Госпожа, это же Ци Юйсянь из первой ветви. Услышав это, Госпожа Лю невольно усмехнулась.
Госпожа Мин тоже была немного удивлена, как Ци Юйсянь, будучи такой юной, могла придумать такие коварные уловки?
Ци Минде быстро вышел. Он только что слышал, что Большая Госпожа хочет видеть Старую Госпожу во дворе.
Почему пришла только Большая Госпожа? Должно быть, у неё нечистая совесть. Она хотела прийти и разузнать. В таком юном возрасте быть такой злобной, осмелиться отравить бабушку.
Что будет дальше? Гнев поднялся в сердце Ци Минде.
Это было дело первой ветви, и второй и третьей ветвям не следовало вмешиваться.
Госпожа Мин тоже мысленно вздохнула, не ожидая, что в её возрасте она всё ещё не может правильно судить о людях.
Ци Минде, не говоря ни слова, бросился к Ци Юйсянь и сильно толкнул её. Удар был таким сильным, что Ци Юйсянь почувствовала, как её тело отбросило.
Матушка Чэнь быстро опустилась на колени перед Ци Минде: — Первый Господин, что вы делаете? Тело Большой Госпожи ещё не совсем поправилось, Первый Господин, не делайте так.
Она изо всех сил пыталась остановить Ци Минде. Цуйчжу быстро помогла Ци Юйсянь подняться. Ци Юйсянь почувствовала ноющую боль в животе.
Ци Минде только что приложил немало сил. — Матушка Чэнь, отойди, я не хочу повторять дважды.
Ци Минде нахмурился. Матушка Чэнь была очень напугана, должно быть, произошло что-то важное, но как бы то ни было.
Ци Юйсянь всё ещё была ребёнком, как можно так жестоко обращаться с ней?
Тем более, тело Ци Юйсянь ещё не полностью восстановилось, и она не могла выдержать ещё одного удара от Ци Минде.
Ци Минде сильно оттолкнул Матушку Чэнь: — Я наказываю непокорную дочь, Матушка Чэнь, если ты будешь продолжать в том же духе, я выгоню тебя из поместья Герцога Динго.
На этот раз Ци Минде не был мягкосердечным. Матушка Чэнь могла только беспомощно наблюдать, как Ци Минде шаг за шагом приближается к Ци Юйсянь.
Ци Юйсянь крепко сжала руку Цуйчжу и спокойно посмотрела Ци Минде в глаза: — Не знаю, почему отец толкнул Сяньэр, Сяньэр что-то сделала не так?
Это была первая встреча Ци Юйсянь с отцом после возвращения в детство.
В такой ситуации Ци Юйсянь чувствовала себя очень иронично.
Её родная мать, Госпожа Чэнь, была к ней очень холодна, а отец, придя, сразу же толкнул Ци Юйсянь. У Ци Юйсянь до сих пор болел живот.
Должно быть, Ци Минде приложил немало сил. — Ты, непокорная дочь, у тебя ещё хватает наглости спрашивать, что ты сделала не так? Разве ты сама не знаешь, что ты натворила, нужно ли мне говорить?
Он снова сильно толкнул Ци Юйсянь, но на этот раз Цуйчжу встала перед ней и приняла удар от Ци Минде на себя. Ци Минде сердито сказал: — Мерзавка, убирайся.
Цуйчжу стиснула зубы: — Господин, тело Большой Госпожи ещё не совсем поправилось. Если у Первого Господина есть гнев, вы можете выместить его на этой служанке, эта служанка не будет иметь ни единой жалобы.
Услышав слова Цуйчжу, Ци Юйсянь почувствовала тепло в сердце и не почувствовала никакой обиды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|