Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— А ещё, кто разрешил тебе, девочке, играть с палкой? Это очень опасно, разве ты не знаешь? — Наложница Ван не знала, какой грех совершила в прошлой жизни, чтобы в этой родить такую бестактную девчонку.
Матушка от Госпожи Мин пришла пригласить Наложницу Ван и Вторую мисс, и они, конечно, поспешили в покои Ци Юйсянь.
Что касается Наложницы Лянь, она ещё не знала всех подробностей и недоумевала, какое отношение имеет обморок старшей мисс к ним. Она подсознательно взглянула на Ци Юйцзы и обнаружила, что та очень спокойна.
В душе она засомневалась: неужели это не имеет отношения к Ци Юйцзы? Но если нет, зачем матушке от Госпожи Мин звать их в покои старшей мисс? Ладно, всё равно придётся идти!
Пока матушка не видела, Наложница Лянь потянула Ци Юйцзы за рукав: — Что случилось? Обморок старшей мисс имеет к тебе отношение?
— Инян, ты мне так не доверяешь? — Ци Юйцзы подняла голову, глядя на Наложницу Лянь.
— Дело не в том, что инян тебе не доверяет, инян тоже хочет верить, что это не имеет к тебе отношения. Но если нет, почему нас зовут в покои старшей мисс? — Наложница Лянь задала вопрос, который мучил её.
— Инян, этого дочь не знает, — Ци Юйцзы надула губы, и Наложница Лянь не получила от неё никакой полезной информации. Наложница Лянь сдалась, и вскоре они прибыли в покои Ци Юйсянь.
Ци Юйсянь всё ещё лежала в постели. Цуйчжу уже приготовила лекарство, и Матушка Чэнь хотела дать его Ци Юйсянь. Но Госпожа Мин сама взяла чашу, осторожно наклонилась и напоила Ци Юйсянь.
Эту сцену увидели Наложница Ван, Ци Юйцинь, Наложница Лянь и Ци Юйцзы, которые только что прибыли в покои Ци Юйсянь. Ци Юйцзы ещё больше разозлилась, сжав кулаки. Почему Ци Юйсянь так везёт?
Почему Госпожа Мин так добра к Ци Юйсянь, что даже лично поит её лекарством? Все ждали, пока Госпожа Мин напоит Ци Юйсянь последней ложкой лекарства, после чего Госпожа Мин передала чашу Матушке Чэнь.
Она достала из рукава платок и вытерла уголки рта Ци Юйсянь. У Госпожи Мин не было родных дочерей. Теперь она была так близка с Ци Юйсянь. Она повернулась: — Вы все пришли, это хорошо. Я хочу спросить вас, есть ли у вас ещё уважение к мне, как к хозяйке дома?
Она строго посмотрела на Наложницу Ван и Наложницу Лянь. Наложница Лянь быстро опустилась на колени: — Вторая госпожа, наложница не смеет.
— Не смеешь, да? — Госпожа Мин холодно хмыкнула. Эта Наложница Лянь всё же была более рассудительной. Наложница Ван, конечно, тоже не осмелилась стоять и опустилась на колени вместе с Наложницей Лянь: — Наложница тоже не смеет, прошу вторую госпожу успокоиться.
— Успокоиться? Как успокоиться? Разве Вторая мисс и Третья мисс не рассказали вам, как Старшая мисс потеряла сознание? — Наложница Ван, конечно, знала, но Наложница Лянь нет. Она внутренне убедилась, что это дело определённо связано с Ци Юйцзы. Наложница Лянь не могла не упрекнуть Ци Юйцзы.
Эта девчонка только и умеет, что создавать проблемы, но Наложница Лянь действительно не могла контролировать Ци Юйцзы. Что же делать? Она не могла сказать это Госпоже Мин, иначе та посмеялась бы над ней. Наложница Лянь не хотела выносить сор из избы.
— Это всё потому, что наложница плохо воспитала Третью мисс, прошу вторую госпожу наказать наложницу, — Наложница Лянь умно и быстро признала свою вину.
— Хм! Ты думаешь, что поверхностное признание вины за плохое воспитание Третьей мисс решит проблему? Тело старшей мисс ещё не полностью восстановилось. В прошлый раз, когда она упала с искусственной горы, я уже не стала ничего выяснять. Но на этот раз старшая мисс снова потеряла сознание, и это не первый раз. Я обязательно тщательно всё расследую.
Посмотрим, кто ещё в поместье Герцога Динго осмелится проявлять двуличие и совершать подлые действия! — Она небрежно взглянула на опустившую голову Наложницу Ван. Ци Юйцзы выпрямилась: — Вторая госпожа, это дело не имеет отношения ко мне и Второй сестре, это старшая сестра сама набежала.
Наложница Лянь быстро потянула Ци Юйцзы: — Опустись на колени, ты ещё не доросла, чтобы говорить! — В душе ей хотелось придушить Ци Юйцинь от злости. Как можно было такое сказать? Госпожа Мин, наоборот, воодушевилась: — О, Третья мисс, по твоим словам, старшая мисс сама напросилась на это и заслужила потерять сознание, и это не имеет к тебе никакого отношения, так?
Ци Юйцзы покраснела и не знала, как возразить Госпоже Мин. Её уже сильно потянула вниз Наложница Лянь, которая стояла на коленях рядом. Наложница Ван тоже не сидела сложа руки и быстро потянула Вторую мисс Ци Юйцинь, чтобы та опустилась на колени.
Глядя на Наложницу Ван и Наложницу Лянь, Госпожа Мин внутренне радовалась, что во второй ветви не было таких коварных дел. Чувства между Вторым господином и Госпожой Мин были гармоничными. Даже если были Наложница Сюэ и Наложница Ин, у них не было детей.
Они не представляли угрозы для Госпожи Мин, и та закрывала на них глаза. Старая Госпожа также понимала, как тяжело Госпоже Мин управлять огромным поместьем Герцога Динго, и ничего не говорила. Жизнь Госпожи Мин была довольно комфортной.
Только дела первой ветви немного злили Госпожу Мин. Если бы она слишком вмешивалась, то младшая сестра вмешивалась бы в дела заднего двора старшего брата. Но если бы она не вмешивалась, это означало бы, что Госпожа Мин плохо управляет поместьем Герцога Динго.
На этот раз даже Матушка Сюэ, служанка Старой Госпожи, была встревожена, иначе Госпожа Мин не стала бы так поступать. — Вторая мисс, посмотри на меня. Кто позволил тебе размахивать палкой по поместью? — Госпожа Мин не верила, что Ци Юйцинь могла это придумать сама. Наложница Ван, стоящая за ней, определённо была причастна.
Если не воспитывать Наложницу Ван и Наложницу Лянь должным образом, то первая ветвь станет их царством. Госпожа Мин не могла позволить им торжествовать. Ци Юйцинь испугалась строгого тона Госпожи Мин и быстро спряталась в объятиях Наложницы Ван, плача.
Наложнице Ван хотелось придушить Ци Юйцинь в своих объятиях. Она только и умела плакать, какой в этом толк? — Докладываю, вторая госпожа, Цинь-эр просто баловалась и решила помахать палкой в поместье. Прошу вторую госпожу простить Цинь-эр на этот раз. В будущем наложница обязательно хорошо воспитает Цинь-эр.
— Слушая слова Наложницы Ван, Госпожа Мин почему-то почувствовала себя некомфортно. — Хочешь, чтобы был следующий раз? Сегодня я скажу вам всем ясно: если кто-то в будущем снова причинит вред старшей мисс, независимо от того, было ли это намеренно или нет, вы все будете изгнаны из поместья Герцога Динго.
Сейчас старшая мисс ещё не потеряла сознание, а Вторая мисс и Третья мисс будут три дня находиться в своих покоях, размышляя над своим поведением. Каждая перепишет "Женские наставления" двадцать раз. Наложница Ван и Наложница Лянь будут лишены полугодового жалования. Надеюсь, вы хорошо воспитаете Вторую мисс и Третью мисс. Всё, можете идти!
Наложница Ван и Наложница Лянь вздохнули с облегчением и поспешно ушли, забрав с собой Ци Юйцинь и Ци Юйцзы. Матушка Чэнь и Ляньсян, стоявшие рядом, были очень довольны.
Что касается Ци Юйсянь, она на самом деле давно очнулась. Слушая слова Госпожи Мин, Ци Юйсянь вдруг почувствовала, как хорошо иметь опору. Она медленно открыла глаза. Матушка Чэнь взволнованно воскликнула: — Старшая мисс, вы очнулись!
Госпожа Мин быстро посмотрела на Ци Юйсянь, лежащую в постели: — Сянь-эр, ты очнулась. Как ты сейчас? Болит ли ещё здесь? — Она нежно погладила тело Ци Юйсянь. Ци Юйсянь тихо покачала головой: — Вторая тётушка, Сянь-эр больше не больно.
— Хорошо, что не больно. Ты так напугала вторую тётушку, Сянь-эр, не волнуйся. В следующий раз они больше не посмеют. Вторая тётушка уже наказала их. Лежи, не двигайся, — Слушая слова Госпожи Мин, Ци Юйсянь хотела встать, но Госпожа Мин нежно удержала её.
— Вторая тётушка, спасибо вам, — сказала Ци Юйсянь, опустив голову. Её длинные ресницы опустились на веки. Госпожа Мин не могла не почувствовать жалость. К делам первой ветви Госпожа Мин всегда относилась равнодушно.
Теперь она видела, что Ци Юйсянь, как законная старшая дочь поместья Герцога Динго, не получала ни любви, ни заботы от своих родителей. — Сянь-эр, что за глупости ты говоришь? Между нами не нужно церемониться. Если что-то случится в будущем, приходи ко второй тётушке. Если вторая тётушка сможет помочь тебе, она обязательно поможет.
Это было обещание Госпожи Мин Ци Юйсянь. Глаза Ци Юйсянь загорелись, и она подняла голову: — Вторая тётушка, правда?
— Глупое дитя, конечно, правда. Ну вот, теперь ты слушай вторую тётушку и лежи отдыхай. Иначе вторая тётушка не будет о тебе заботиться! — сказала она, притворно нахмурившись. Ци Юйсянь улыбнулась и кивнула: — Угу! Вторая тётушка, Сянь-эр будет послушной.
Она воспользовалась случаем, чтобы обнять Госпожу Мин, и это было совсем другое ощущение. Госпожа Мин, у которой никогда не было дочерей, не знала, что тело маленькой девочки может быть таким мягким. Её два законных сына никогда не были так близки с Госпожой Мин.
— Старшая невестка, как ты пришла? Раз уж пришла, заходи вместе, — Снаружи послышался знакомый голос. Ци Юйсянь внимательно прислушалась. Это был голос Третьей госпожи Лю Ши.
Госпожа Лю изначально не хотела навещать Ци Юйсянь, но она слышала, что здесь были матушка Старой Госпожи, а также Госпожа Мин, и что Госпожа Мин также позвала Наложницу Ван и Наложницу Лянь со Второй и Третьей мисс. Госпожа Лю кое-что поняла и принесла немного тонизирующих средств, чтобы навестить Ци Юйсянь. Она никак не ожидала встретить Госпожу Чэнь во дворе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|