Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ци Юйсянь не рассчитывала, что Госпожа Чэнь будет управлять огромным Поместьем Герцога Динго; она лишь хотела, чтобы Госпожа Чэнь жила в мире и безопасности.
Тогда Госпожа Чжоу не войдет в поместье, и кошмар Ци Юйсянь не повторится в этой жизни.
Сейчас ей все еще нужно опираться на Старую Госпожу и Госпожу Мин, как на два больших дерева, чтобы найти убежище.
Ци Юйцзы, которая сидела на коленях у Старой Госпожи, уже несколько раз бросала на Ци Юйсянь гневные взгляды, но Ци Юйсянь притворилась, что не замечает их. Ци Юйцзы была очень озадачена, действительно ли Ци Юйсянь изменилась.
— Бабушка, когда старшая сестра пойдет в учебный зал, я смогу помочь заботиться о ней.
Старая Госпожа с улыбкой погладила Ци Юйцзы по маленькой головке: — Цзы’эр такая разумная. Наложница Лянь, впредь ты не должна снова запирать Цзы’эр в комнате для размышлений.
Старая Госпожа небрежно отчитала Наложницу Лянь, и та поспешно кивнула в знак согласия.
В присутствии Госпожи Мин и других, что еще могла сказать Наложница Лянь?
Вероятно, Старая Госпожа тоже жалела Ци Юйцзы, и Ци Юйцзы еще сильнее прижалась к ней.
Матушка Чэнь подала Ци Юйсянь знак глазами: разве она не принесла Старой Госпоже мешочек?
Почему Ци Юйсянь не достает его? После напоминания Матушки Чэнь, Ци Юйсянь вспомнила, быстро достала из рукава фиолетовый мешочек и протянула его Старой Госпоже: — Бабушка, это Сянь’эр дарит бабушке. Надеюсь, бабушка не будет пренебрегать им.
Госпожа Мин невольно снова оглядела Ци Юйсянь. Сегодняшняя Ци Юйсянь действительно отличалась от прежней.
Раньше, когда Ци Юйсянь приходила поприветствовать Старую Госпожу, она никогда не называла ее бабушкой.
И уж тем более не заговаривала первой, а тем более не вышивала мешочек для Старой Госпожи.
Госпожа Мин промолчала, затем снова села рядом со Старой Госпожой: — Старая Госпожа, посмотрите, как почтительна к вам старшая госпожа, она даже вышила для вас мешочек.
Она выглядела завистливой.
— Ах ты! У тебя достаточно людей, которые могут вышивать для тебя. Почему Наложницы Сюэ здесь нет? Наложница Сюэ, завтра же вышей мешочек для вашей госпожи и отправь его ей.
Она обратилась к Наложнице Сюэ, стоявшей рядом с Наложницей Лянь, и Наложница Сюэ кивнула в знак согласия.
Госпожа Мин нежно взяла Старую Госпожу под руку: — Старая Госпожа, не это я имела в виду.
Старая Госпожа знала, что Госпожа Мин всегда хотела дочь, но, к сожалению, после рождения старшего молодого господина Ци Юйгуана и второго молодого господина Мухоу, Госпожа Мин больше не могла иметь детей. Старая Госпожа также хотела, чтобы Госпожа Мин родила еще несколько детей, поскольку у второй ветви семьи было всего два законных сына, что было несколько малочисленно. Вспомнив о первой ветви, Госпожа Чэнь была бесполезна и родила только одну законную старшую дочь, Ци Юйсянь.
Наложница Ван и Наложница Лянь также родили дочерей, и у первой ветви до сих пор не было законного сына.
Настроение Старой Госпожи немного ухудшилось. Госпожа Мин, заметив, что Старая Госпожа выглядит неважно, быстро сказала: — Старая Госпожа, давайте посмотрим на мешочек, вышитый старшей госпожой.
Ци Юйсянь быстро протянула мешочек Госпоже Мин. Госпожа Мин с улыбкой взяла его и внимательно рассмотрела.
Она невольно похвалила: — Старая Госпожа, посмотрите, это действительно неплохо.
Даже я, ваша невестка, вероятно, не смогла бы так вышить. Похоже, старшая госпожа действительно приложила много усилий.
Это истинная сыновняя почтительность к Старой Госпоже.
Слушая слова Госпожи Мин, Наложница Ван сжала кулаки. Как же она не подумала попросить Ци Юйцинь вышить мешочек для Старой Госпожи?
Сегодня все внимание было приковано к этой девчонке Ци Юйсянь. Что же будет с Ци Юйцинь в поместье в будущем?
Старая Госпожа всегда очень любила Ци Юйцзы, а теперь даже нелюбимая Ци Юйсянь знает, как угодить Старой Госпоже.
Почему же эта девчонка Ци Юйцинь как бревно? Я учу Ци Юйцинь, а она все равно не слушает.
Нет, на этот раз, вернувшись, я обязательно должна хорошо научить Ци Юйцинь, иначе в будущем в Поместье Герцога Динго не будет места для Ци Юйцинь.
Госпожа Лю, поджав губы, улыбнулась: — Вторая невестка, вы не правы. Старшей госпоже всего семь лет.
Как она могла вышить такой хороший мешочек? Вероятно, Матушка Чэнь помогала ей вышивать, не так ли?
Говорила третья госпожа Поместья Герцога Динго, Госпожа Лю, с парой прекрасных глаз феникса, густые ресницы делали ее глаза еще выразительнее. На ее изящном лице с четкими контурами был гладкий и полный лоб, маленький и прямой нос, тонкие и румяные губы.
Ее темные волосы были уложены в прическу в форме бабочки на затылке, а несколько прядей мягко спадали на спину.
Украшения из бусин из светло-голубого хрусталя скользили по ее лбу, румянец на щеках, алая помада на губах и бесконечное очарование в выражении бровей.
Старая Госпожа равнодушно посмотрела на Госпожу Лю, которая до сих пор молчала, а теперь вдруг заговорила.
Третий мастер Ци Минцзянь был внебрачным сыном, не рожденным Старой Госпожой.
Поэтому Старая Госпожа, естественно, не испытывала особой симпатии к третьей госпоже Лю, и относилась к ней прохладно. С тех пор как Ци Юйсянь вошла в комнату, третья госпожа еще не произнесла ни слова. Госпожа Лю все время хотела вставить слово, но никак не могла.
Теперь, увидев, как Ци Юйсянь проявляет усердие, Госпожа Лю почувствовала зависть.
Первая и вторая ветви семьи так сильно пользовались благосклонностью Старой Госпожи. Если в будущем поместье будет разделено, что останется третьей ветви? Нет, она не могла просто так смотреть, как Старая Госпожа проявляет фаворитизм к первой и второй ветвям.
Она должна была внести смуту. — Третья невестка, ваши слова неверны.
Как вы узнали, что старшая госпожа не вышивала это сама? Неужели третья невестка внедрила шпиона во двор старшей госпожи?
Как только Госпожа Мин произнесла эти слова, Госпожа Лю засуетилась, как муравьи в потревоженном муравейнике.
Она быстро встала и подошла к Старой Госпоже: — Старая Госпожа, я всего лишь предположила, откуда мне было знать, что вторая невестка заподозрит меня?
Старая Госпожа, я действительно несправедливо обвинена! Старая Госпожа, вы должны вступиться за меня!
Вторая невестка управляет домашним хозяйством, как она может говорить такую чушь?
Как я могла внедрить шпиона во двор старшей госпожи?
Госпожа Лю чувствовала себя очень обиженной. Старая Госпожа посмотрела на Госпожу Мин. Госпожа Мин с улыбкой сказала: — Третья невестка, я всего лишь пошутила с вами, зачем так нервничать?
Вы сами первой заподозрили старшую госпожу, а я всего лишь сказала это вскользь. Неужели третья невестка все еще хочет спорить со мной из-за каждой мелочи?
Улыбающееся лицо Госпожи Мин не позволило Госпоже Лю рассердиться. Ци Юйсянь спокойно сказала: — Третья тетушка, если вы не верите, что Сянь’эр может вышивать мешочки в одиночку, то почему бы мне не вышить его прямо сейчас перед бабушкой, второй тетушкой и всеми остальными, чтобы вы убедились?
Старая Госпожа махнула рукой: — Довольно, Сянь’эр, не нужно.
Мне достаточно, что я тебе верю!
Ци Юйсянь опустилась на колени перед Старой Госпожой, ее глаза наполнились слезами.
Это застало Старую Госпожу врасплох; это ведь не было чем-то серьезным.
— Старая Госпожа, Сянь’эр знает, что в прошлом она совершила много глупостей, но теперь Сянь’эр выросла.
Я не буду такой, как раньше. Теперь, когда третья тетушка сомневается во мне, Сянь’эр хочет доказать ей.
Прошу бабушку, позвольте Сянь’эр это сделать!
Старая Госпожа беспомощно вздохнула: — Ну, как хочешь.
— Бабушка, я верю, что старшая сестра обязательно сможет вышить!
Ци Юйцзы, обняв Старую Госпожу за руку, нежно произнесла.
Ци Юйцзы наивно полагала, что Ци Юйсянь будет ей благодарна. Матушка Сюэ быстро принесла из внутренней комнаты набор для шитья и передала его Ци Юйсянь.
Ци Юйсянь без колебаний начала вышивать мешочек. Госпожа Лю злобно посмотрела на Ци Юйсянь; она ведь всего лишь сказала это вскользь.
Эта девчонка восприняла это всерьез. Какой неудачный день! Неужели Старая Госпожа заставит ее, старшую по возрасту, извиняться перед Ци Юйсянь?
Конечно, нет. Подумав об этом, Госпожа Лю почувствовала себя намного спокойнее. Ведь она просто сказала несколько слов.
Ци Юйсянь все еще была так мелочна. Глядя на четвертую госпожу Ци Юйлань и пятую госпожу Ци Юйжоу, стоявших рядом с ней, она подумала, чтобы они в будущем не учились у Ци Юйсянь.
Старая Госпожа равнодушно оглядела Госпожу Лю. Вначале она думала, что внебрачный сын женится на невестке из скромной семьи.
Так будет легче управлять ею. Но она и представить себе не могла, что невестка из скромной семьи окажется такой никчемной и совершенно без манер.
Старая Госпожа даже не хотела, чтобы Госпожа Лю выходила принимать гостей, опасаясь, что это опозорит не только Госпожу Лю, но и все Поместье Герцога Динго.
Госпожа Чэнь из первой ветви и Госпожа Лю из третьей ветви были бесполезны. Только Госпожа Мин из второй ветви, по мнению Старой Госпожи, была неплоха.
Самым любимым сыном Старой Госпожи был второй мастер Ци Минхуй, нынешний Академик Ханьлинь. Что касается первой ветви, если бы не Ци Юйцзы,
Старая Госпожа не проявляла бы к ней особого внимания. Хотя внешне она казалась беспристрастной, на самом деле только Старая Госпожа знала свои истинные чувства.
— Довольно, невестка третьего сына, что еще ты можешь сказать?
Старая Госпожа резко встала и выхватила из рук Ци Юйсянь наполовину вышитый мешочек. Госпожа Лю неловко улыбнулась: — Старая Госпожа, пожалуйста, не сердитесь, я просто оговорилась. Прошу Старую Госпожу простить меня.
Госпожа Лю боялась, что Старая Госпожа накажет ее. — Хорошо, на этом все. Впредь не говорите глупостей, следите за своим языком!
Вторая невестка, останься, остальные могут идти!
Старая Госпожа оставила вторую госпожу Мин, вероятно, чтобы что-то обсудить.
Ци Юйсянь вместе с Матушкой Чэнь вернулась в свой двор. В комнате остались только Старая Госпожа и Госпожа Мин. — Сядь сюда.
Старая Госпожа поманила Госпожу Мин, и та села рядом с ней, опустив голову, размышляя, что Старая Госпожа хочет ей сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|