Третья сцена расплаты 4
— Ваше Величество, они стоят на коленях уже целый день, — с тревогой на лице доложила Се Хуэйгуан.
Необходимость наследования трона в семье — это действительно проблема!
Сидя в Императорском кабинете, Сяо Фу вдруг почувствовала, что скучает по Ань Ли!
В последние годы Ань Ли разделял её заботы и тревоги, он был самым внимательным.
И именно в этот момент Ань Ли тоже подал докладную записку. Он утверждал, что у него есть сестра-близнец, обладающая и красотой, и талантом, с превосходным характером. Сразу после рождения она была слаба здоровьем, и её забрал к себе отшельник, поэтому о ней никто не знал. Теперь она как раз вернулась, и семья собирается найти ей достойного мужа.
Эта сестра была хороша во всем, вот только предпочитала военное дело женским нарядам.
Она готова была предложить себя в качестве супруги, чтобы разделить заботы Вашего Величества!
Сяо Фу трижды перечитала эту докладную записку и не смогла сдержать громкого смеха!
Тот факт, что Ань Ли подал докладную записку, скрыть было невозможно.
Сразу после этого министры перестали стоять на коленях и разошлись по домам.
Когда они ушли, простой народ, лишившись заводил, тоже не выдержал и разошелся.
На следующий день Сяо Фу получила гору докладных записок!
Существует ли на самом деле в семье Ань законная дочь, воспитанная вне дома и похожая на Ань Ли, уже не имело значения.
Важно было то, что под влиянием Ань Ли у этих министров появилась новая идея.
Все, у кого в семье были красивые сыновья, подавали докладные записки, утверждая, что у них есть доблестная дочь, готовая стать «мужчиной-императрицей» для Вашего Величества!
Император этого поколения — женщина, детей она может родить только сама, и все они будут законными наследниками, очень знатными.
Кто не хотел, чтобы в жилах следующего императора Великой Ли текла кровь его семьи!
А семья Ань была подобна маленькой лодке в бескрайнем море. Ночь была темной, ветер сильным, волны высокими, и все на борту дрожали от страха.
Лишь тот, кто стоял у руля, не испытывал ни страха, ни боязни, словно был уверен в успехе.
— Ань Ли, ты дерзок и безрассуден! — Ань Чжао на этот раз так разозлился, что его стошнило кровью. — Как может мой прославленный вундеркинд семьи Ань пойти к ней, пойти к ней и стать мужчиной-супругом?
Старшая невестка семьи Ань поддерживала Ань Чжао и помогала мужу уговорить Ань Ли:
— Сяоци, если бы Её Величество смогла вернуться к женскому обличью и принять тебя как императорского супруга, невестка не посмела бы и слова сказать. Но как ты мог предложить… предложить сменить личность и стать мужчиной-супругом? Это же слишком…
— Если бы предки семьи Ань узнали об этом в загробном мире, они бы от гнева крышки гробов не удержали! — сердито сказал Ань Чжао. — Настоящий мужчина, твердо стоящий на ногах, как он может притворяться девушкой? Это величайшая нелепость в мире!
— Чего вы так торопитесь? — лениво возразил Ань Ли. — Она ведь еще не согласилась. — Тут он неуверенно добавил: — Может, я ей и не понравлюсь.
— Хмф. Если у Её Величества глаза на месте, она знает, что ты лучший. Она не может не оценить тебя, — Ань Чжао хоть и злился, но не мог стерпеть, когда кто-то плохо отзывался о его младшем брате, даже если это был сам брат.
— Это просто абсурд! Все они начитанные люди, но сошли с ума, втягивая всю Поднебесную в этот спектакль вместе с Её Величеством! — взревел Ань Чжао. — Уж лучше бы Её Величество вернулась к женскому обличью! Ну и что, что женщина-император? В истории были прецеденты.
— Именно потому, что в истории такое случалось, сейчас это не должно повториться, — трезво возразил Ань Ли. — Её Величество — законная наследница императорской крови. Если её личность станет известна всему миру, то с тех пор не будут ли принцессы тоже иметь право на престолонаследие? Если императорские принцессы получат право наследования, то и положение дочерей в герцогских и простонародных семьях кардинально изменится. У Хоу узурпировала власть Тан и основала Чжоу, ситуация Её Величества совершенно иная. — Ань Ли посмотрел на Ань Чжао и спросил: — Старший брат, ты готов позволить Цзинь'эр унаследовать семейное имущество?
Цзинь'эр была старшей законной дочерью Ань Чжао, она уже вышла замуж. Ань Чжао любил дочь и дал ей богатое приданое.
Ань Чжао потерял дар речи. Как бы он ни любил старшую дочь, но выданная замуж дочь — отрезанный ломоть. Её дети, его внуки и внучки, хоть и были милы, но носили уже чужую фамилию. К тому же, он уже дал ей огромное приданое. Как он мог позволить ей еще и унаследовать семейное дело, урезав долю сыновей?
— Абсурд! Абсурд! — Ань Чжао не был глупцом, и во многих вопросах был даже очень прогрессивен, но таковы были времена, что даже ему было трудно это принять.
Он понял, что сказал лишнее, и, тяжело дыша, лишь свирепо уставился на Ань Ли.
— Старший брат, Её Величество — по-настоящему умный человек, — многозначительно сказал Ань Ли.
Сяо Фу сделала первый шаг: женщины уже могли становиться генералами и министрами. Рано или поздно эта земля перевернется с ног на голову, и мужчины и женщины будут обладать равными правами.
Одна Сяо Фу скрыла свою личность, чтобы тысячи и тысячи других Сяо Фу могли открыто проявить свои таланты, будучи женщинами.
Ань Чжао много лет вращался в чиновничьих кругах и был редким умницей. Как он мог не понять скрытый смысл этих слов?
Его рот открылся и снова закрылся, в конце концов, он удрученно замолчал.
Некоторые вещи нельзя говорить опрометчиво, пока не пришло время.
— Старший брат, если я смогу быть с ней, меня больше ничего не волнует, — если Сяо Фу непременно нужно было назначить императрицу, она должна была знать, что он — лучший выбор, единственный, кто достоин вместе с ней взирать на бескрайние земли.
Ему было совершенно все равно, чью фамилию будут носить дети в будущем, и кто унаследует трон Сяо Фу — сын или дочь.
У Ань Чжао раскалывалась голова, он смотрел на Ань Ли и просто не знал, что делать.
Сейчас в семье Ань в столице всем заправлял Ань Чжао, но многие важные дела были переданы Ань Ли. Он оперился, его стало невозможно контролировать, он никого не слушал.
— Старший брат, если ты действительно меня любишь, помоги мне придумать способ, чтобы она приняла мое прошение, — Ань Ли, как в детстве, послушно и мило массировал плечи Ань Чжао, умоляя: — Она — человек, которого я ношу в сердце. Если я не смогу быть с ней, какое мне дело до этой Поднебесной?
— Кармический долг! Кармический долг! — воскликнул Ань Чжао, топая ногой.
Разница в возрасте между ним и Ань Ли составляла около двадцати лет. Старший брат был ему как отец, и он много лет любил Ань Ли как родного сына.
Он слышал о том, что господин Юань был приглашен в семью Ань, и даже собирался отправить своего старшего сына учиться вместе с ним, но из-за проблем в семье жены пришлось от этого отказаться.
Только когда Ань Ли приехал в столицу на аудиенцию к императору, Ань Чжао узнал, что нынешняя правительница когда-то инкогнито жила в семье Ань вместе с господином Юанем и даже влюбилась в Ань Ли.
Но Ань Ли в то время ценил только внешность и отверг Её Величество.
Если бы Ань Ли, отвергнув, забыл об этом, не испытывал бы чувства вины и не тосковал, и каждый пошел бы своей дорогой, это было бы прекрасно.
Её Величество была великодушна и не стала бы ворошить прошлое, так что дело было бы закрыто.
Но этот негодник! Когда ему подносили на блюдечке, он считал это невкусным, а когда стало недоступно, начал страстно желать!
— Если бы удалось сделать так, чтобы у нее был только я один, это было бы лучше всего, — сказал Ань Ли, требуя большего. Он прекрасно знал, что Ань Чжао — это тигр, притворяющийся спящим котом. Старый конь борозды не испортит, и если он согласится вмешаться, многое изменится.
Ань Чжао так разозлился, что у него усы встали дыбом, лицо покраснело, и он указал пальцем на дверь.
Ань Ли понял, что это означает «убирайся». Ну, убираться так убираться.
Ань Ли проворно удалился.
Вернувшись в свой двор, Ань Ли тоже не сидел без дела. Те, кто подал докладные записки, утверждая, что в их семьях тоже есть доблестные девушки, на следующий день узнали, что со всеми этими «псевдо-девушками» произошли несчастные случаи: кто-то сломал ногу, кто-то повредил лицо, а о ком-то поползли неприглядные слухи.
Ань Ли не жалел сил, чтобы расправиться с соперниками.
Ань Чжао хоть и злился, но, видя, что Ань Ли упрямо решил идти до конца по выбранному пути, в конце концов передал ему всю оставшуюся в его руках власть, позволив ему действовать по своему усмотрению.
Но он оставил Ань Ли одно напутствие: — Её Величество мудра и не связана узами любви. Зачем тебе так упорствовать? Не лучше ли сохранить с Её Величеством гармонию между правителем и подданным и оставить свое имя в веках?
(Нет комментариев)
|
|
|
|