Второй погребальный костер 5
Какой смысл в его покорности сейчас?
Заняв это место, она обрекла себя на то, что бесчисленные люди будут следить за ней, ожидая малейшей ошибки, чтобы втоптать её в грязь.
Он был лишь одним из них.
Мужчины считали женщин слабыми, годными лишь для того, чтобы жить на заднем дворе, завися от них. Поколение за поколением эта мысль глубоко укоренялась в их сознании.
Семья Ань была старинным и влиятельным родом. Он вырос, впитывая эти идеи с детства, и в юности был горд, считая, что женщины не ровня мужчинам. Неужели, повзрослев, он мог вдруг так резко измениться?
Человеческие амбиции безграничны и бесконечны.
Сейчас он осмелился выдвинуть такое дерзкое требование, а что будет, если он действительно продвинется дальше? Ха…
— Ань Ли, знаешь, что мне сейчас больше всего нравится в тебе?
— Что?
— Не твои таланты, не твоя красота, а твоя дерзость.
Сяо Фу схватила Ань Ли за воротник, заставив его поднять голову, притянула его лицо ближе и, глядя на его безупречно красивое лицо, игриво провела пальцем по его брови.
— Фуфу, смотри, ты помнишь… — Ань Ли был вне себя от радости. Она помнила те слова, которые он сказал тогда, она помнила.
— Конечно, помню. Ань Ли, я все прекрасно помню, — Сяо Фу обладала феноменальной памятью, она помнила даже события до трех лет, не говоря уже о том, что произошло пять лет назад. Однако об этой её способности никто не знал.
— Фуфу, ты все помнишь, — Ань Ли испытывал смешанные чувства радости и печали.
Тогда он ужасно ошибся.
Он горько усмехнулся: — Я не должен был смеяться над твоей дерзостью. На самом деле, дерзким был я. Я был полон амбиций, мечтая о единственной и неповторимой любви императрицы. Но я не могу, не могу смотреть, как ты с другими, как ты ради других…
— Амбиции — это хорошо. Любимый министр Ань, ты рожден для чиновничьей службы. За последние несколько сотен лет никто не продвигался так быстро, как ты.
Сяо Фу резко отпустила его и оттолкнула от себя.
Теперь, когда между их лицами было некоторое расстояние, они могли лучше видеть малейшие изменения в выражении друг друга.
Красивое лицо Ань Ли, от которого девушки теряли голову, его яркие и глубокие глаза — все говорило о его решимости добиться её.
Она втайне сожалела о своей юношеской наивности. Тогда она была обманута его красивой и утонченной внешностью. Если бы она действительно вышла за него замуж, такой мужчина, как он, не стал бы жить простой жизнью и рано или поздно вернулся бы в водоворот власти. Ей не удалось бы избежать этого мира славы и богатства.
Ань Ли поспешно хотел оправдаться.
Но Сяо Фу приложила палец к губам, приказывая ему молчать.
— Не оправдывайся, — спокойно сказала Сяо Фу. — Я уже говорила, что мне нравится твоя дерзость, и я не против твоих амбиций. — Подданный-волк — это не плохо. Вместо того, чтобы управлять стадом кроликов, она предпочла бы, чтобы все её подчиненные были тиграми и волками. Только так можно было покорить бескрайние земли и править всем миром, и это не было просто мечтой.
— Ваш подданный никогда не причинит вреда Вашему Величеству, — поспешно сказал Ань Ли.
— Я — императрица, — Сяо Фу рассмеялась. — В прошлом во дворцах было много детей, потому что императоры думали только о своих удовольствиях, оставляя все тяготы рождения детей женщинам гарема. Но теперь все иначе. Как бы мужчины ни старались угодить мне, они не смогут родить ребенка вместо меня. Ты думаешь, у меня есть на это время?
— Ты согласна? — Ань Ли был вне себя от радости.
Сяо Фу покачала головой: — Если ты хочешь детей, советую тебе поскорее жениться и взять наложниц. Сколько захочешь, столько и будет.
— Я хочу только ребенка от тебя, — твердо сказал он.
— Ань Ли, — взгляд Сяо Фу остановился на его лице, и она серьезно, слово за словом, произнесла: — Я могла бы обмануть тебя. Сказать: «Ну что ж, посмотрим, сколько ты сделаешь для моей империи».
— Если бы ты так сказала, я был бы только рад.
— Но ты же Ань Ли, — в глазах Сяо Фу появилось задумчивое выражение. — У меня мало друзей, и когда-то ты был одним из них. — Она думала, как использовать его, но не хотела обманывать его таким образом. — Не волнуйся, я не буду рожать детей от других, потому что я вообще не собираюсь рожать.
Ань Ли опешил, а затем все понял.
Роды для женщины — это как пройти через врата смерти.
Неизвестно, сколько красавиц погибло во дворце из-за этого.
В её нынешнем положении беременность и роды были бы еще опаснее.
Потому что это было бы время её уязвимости.
— Фуфу, раз ты так сказала, я спокоен, — произнес Ань Ли. — О будущем поговорим потом. — Рано или поздно он устранит все препятствия на её пути, чтобы она всегда была в безопасности и могла делать все, что захочет, не беспокоясь ни о чем.
Ань Ли самовольно вернулся в столицу и ворвался во Дворец Летящего Дракона, и Сяо Фу не могла оставить это безнаказанным ни с личной, ни с государственной точки зрения.
Едва он вернулся в резиденцию Ань, как тут же получил указ о лишении должности и домашнем аресте.
Ань Чжао был потрясен и смотрел на Ань Ли с невыразимой болью.
Из-за Ань Ли пострадал и он сам. Он был почти уверен в своем повышении, а теперь хорошо, если ему удастся сохранить свою должность.
Ань Ли же вел себя так, будто ничего не случилось. Вернувшись в свой двор, он оставил при себе только трех самых доверенных слуг, а остальных отослал, сказав, что будет послушно сидеть под домашним арестом.
В тот же вечер Ань Ли получил известие, что три служанки, которые помогли ему проникнуть во Дворец Летящего Дракона, были сосланы убирать заброшенный дворец, управляющая дворцом служанка лишилась жалования на полгода, а все дежурившие в тот день стражники были уволены.
Ань Ли горько усмехнулся. Она всегда была решительна, награждая и наказывая по заслугам. Он мог лишь поручить людям тайно помочь тем трем служанкам покинуть дворец.
Затем Ань Ли дал своим людям важное поручение: через три дня все обитатели Дворца Мерцающих Звёзд должны были обедать во дворце.
Это было непросто, но, к счастью, Ань Шань, Ань Ху и Ань Хэ, которые служили ему дольше всех, были способными и преданными. Получив приказ хозяина, они готовы были отдать за него жизнь.
Три дня спустя Ань Ли дерзко сбежал из-под домашнего ареста и снова проник во дворец, лично убедившись, что все красавцы из Дворца Мерцающих Звёзд съели приготовленный им обед, а затем, взмахнув рукавом, тайно покинул дворец.
— В будущем, если у Её Величества появятся новые фавориты, поступайте так же, — приказал Ань Ли Ань Шаню, выйдя из дворца.
Ань Шань служил Ань Ли много лет и прекрасно понимал его мысли. — Господин, не волнуйтесь, я никого не пропущу.
Он не только никого не пропустит, но и каждый раз будет просить Ань Ли лично присутствовать.
Только увидев все своими глазами, Ань Ли мог быть по-настоящему спокоен.
— Только… — Ань Шань восхищался дерзостью своего господина. Еще ничего не добившись от императрицы, он уже вмешивался в дела дворца. — Её Величество рано или поздно узнает об этом. Боюсь… боюсь, она разгневается!
— В её сердце — вся Поднебесная. Даже если она узнает о такой мелочи, то ничего не скажет.
Ань Ли был прав. Как только он провернул свою маленькую аферу, Сяо Фу узнала об этом.
Сяо Фу сочла действия Ань Ли излишними. Она все ясно сказала, а он все равно не успокоился.
Если бы ей приходилось рожать ребенка от каждого мужчины, с которым она проводила ночь, то ей не стоило становиться императрицей.
Каждый раз перед тем, как они разделяли ложе, они, естественно, принимали лекарства.
Она лишь усмехнулась. В этом не было ничего плохого, это исключало любые проблемы в будущем.
Теперь она была императрицей, и у неё, естественно, были свои причуды.
Она не хотела, чтобы её мужчины заводили детей с другими женщинами.
Что касается её самой, то сейчас её мысли были заняты совсем не детьми, а тем, как стать хорошей императрицей и показать этим старикам, что женщины ничем не хуже мужчин.
С древних времен сколько императоров любили красавиц больше, чем свою империю!
Но разве, имея империю, можно бояться нехватки красавиц?
Потеряв империю, не удержать и красавиц.
Находясь на высоком посту, нельзя быть глупцом.
Такой умный человек, как Ань Ли, не мог не понимать её простых мыслей.
Она не стала углубляться в размышления и не знала, что Ань Ли был напуган до смерти и, хотя понимал это на уровне разума, не хотел идти ни на малейший риск.
(Нет комментариев)
|
|
|
|