Глава 14

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Император стоял спиной к двери, его выражение лица было не видно. Не успела Ци Я поклониться, как он произнес: — Здесь нет посторонних, не нужно церемоний.

Спустя три года Император оставался тем же властным правителем с резкими чертами, а Ци Я расцвела, став стройной и изящной, ее красота могла затмить всех.

Император обернулся. В мягком свете он смотрел на девушку, одетую в атласное маньчжурское платье, излучавшее сияние. Он знал, что не должен, но все же протянул к ней руку. Он прижал ее к ложу, она не могла пошевелиться, хотела закричать. Он потянулся к ее одежде, но в этот момент внезапно остановился.

— Я не позволю тебе стать второй У Цзэтянь и принести беду моей Великой Цин. Этот тайный указ вступает в силу немедленно. Когда я выберу подходящего наследного принца, об этом будет объявлено всему миру, — сказал он, затем встал и ушел.

Император пожаловал Ци Гэгэ Дворец Гармонии и Согласия, но не даровал ей никакого титула. Во дворце пошли слухи, никто не понимал истинных намерений Императора.

Находясь в Восточных Шести Дворцах, Ци Я каждый день видела, как недавно прибывшие девы-кандидатки изучают дворцовый этикет, постоянно входя и выходя толпами. Среди них те, кто в будущем получит милость, станут супругами или наложницами, а те, кто не получит, останутся лишь дворцовыми служанками. Они рано осознали эту истину, но не знали, что даже самые выдающиеся из них не смогут превзойти Императрицу и Досточтимую наложницу Цзя. Они служили Императору много лет, и девы-кандидатки прибывали во дворец каждые три года, но их положение всегда оставалось прочным, и на то были свои причины. Наивные юные девы-кандидатки всегда мечтали однажды получить всю милость гарема и стать матерью страны, но не знали, что чрезмерная показная роскошь лишь навлечет на них беду.

Управляющая тётушка поклонилась Ци Я, приветствуя ее: — Благополучия, Ци Гэгэ.

Ци Я лишь произнесла: — Встаньте. Многочисленные девы-кандидатки поклонились одна за другой. Ци Я сказала: — Сестры, не нужно церемоний. Цинь Янь, казалось, избегала ее, не смея подойти, но она наверняка видела, что Ци Я носит такой же жемчужный браслет, как и у нее.

Среди всех присутствующих была лишь одна, кто не обращала внимания на Ци Я. Ее старший брат занимал высшую должность Командира телохранителей Императорской гвардии и контролировал военную власть во дворце. Да, это была Янь И, младшая сестра Янь Фэя. Опираясь на положение своего брата, она вела себя во дворце весьма показным образом.

Перед входом во дворец Вэй Фэн нашел Ци Я и сказал, что давно не виделись, и что в его глазах Ци Я все та же Дигупи.

На самом деле, Ци Я давно слышала, что у Зала Пожирания Душ есть покровители во дворце, а старый глава Зала Пожирания Душ вступил в сговор с антицинской организацией, поэтому, разумеется, ему суждено было умереть.

Вэй Фэн сказал, что Дилун давно покинул Зал Пожирания Душ, и его местонахождение неизвестно. Он знал, что не сможет никого защитить, и лишь надеялся, что Ци Я не войдет во дворец. Ци Я с улыбкой ответила: — Приказ Императора нельзя нарушить.

— Одиннадцатый Бэйлэ Юн Син не испытывает к тебе такой глубокой братской привязанности, — сказал он, затем развернулся и ушел.

Он по-прежнему был тем же юным главой, ничуть не повзрослевшим, ничуть не изменившимся. Он хотел защитить всех, но уже был бессилен. Однако слова Ци Я вызвали у нее подозрения. Он сказал, что Юн Син не испытывает такой глубокой братской привязанности. Ци Я вдруг подумала о Зале Пожирания Душ. Неужели все действительно не так просто? Но она не стала слишком много об этом думать.

Юн Янь каждый день приходил к Цзинь Яо, а Юн Син появлялся крайне редко. Однажды Юн Янь вдруг сказал Ци Я: — Одиннадцатый брат сказал, что независимо от того, станешь ли ты женщиной Хуан Ама, он все равно заберет тебя.

Его тон был наивным и милым, но можно было представить выражение лица Юн Сина, когда он произносил эти слова. Затем Юн Янь добавил: — Одиннадцатого брата посадили под домашний арест.

Ци Я спросила: — Это Досточтимая наложница Цзя?

Он кивнул, а затем сказал: — Я думал, это будет Хуан Ама, но Одиннадцатый брат сказал, что нет. Он велел мне обращать внимание на характер и нрав Императора, чтобы не быть таким опрометчивым.

Внезапно вспомнив слова Вэй Фэна, Ци Я почувствовала сильное недоумение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение