Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После возвращения в столицу князь Юй внезапно запретил Ци Я выходить из дома и целыми днями пребывал в беспокойстве. Когда Император призывал Ци Я во дворец, он каждый раз говорил, что она простудилась.

Позже она действительно заболела простудой. А затем Император глубокой ночью прислал через Янь Фэя секретный указ, в котором говорилось, что она эрудирована и талантлива, обладает уникальным видением, и что в будущем она непременно будет добродетельной и благородной. В указе говорилось: «Ци Я назначается Принцессой-консортом, независимо от того, кто станет Наследным принцем в будущем. Этот секретный указ вступает в силу с того дня, как она войдёт во дворец».

Глубокой ночью Ци Я сидела в пустом зале, полная сожалений.

Позже началось восстание Общества Белого Лотоса, а затем скончалась любимая наложница Императора, наложница Синь из рода Лю Цзя. Император был безутешен… На двадцать девятом году правления Цяньлуна Император издал указ о пополнении гарема и призвал во дворец дочь князя Юя, Ци Я.

Князь Юй был встревожен, целыми днями расхаживая у дверей комнаты Ци Я, но не заходя внутрь. Несколько фуцзинь, напротив, постоянно приходили, чтобы подлизаться, принося подарки. Цзинь Яо не могла выносить их лицемерных лиц, потому что Ци Я знала: после того, как она сказала, что обязательно возьмёт Цзинь Яо с собой, куда бы ни пошла, те целыми днями досаждали Цзинь Яо, чтобы та говорила о них хорошее перед Ци Я, как будто ушедшие годы и прошлое перестали существовать.

Во дворце также раздавались голоса несогласия. Вдовствующая императрица говорила, что Ци Я ещё молода и ей лучше остаться при князе Юе, чтобы прислуживать ему. Императрица говорила, что её мать была низкого происхождения и не подходила для дворца. Досточтимая наложница Цзя говорила, что Ци Я добродетельна и благородна, хорошо разбирается в медицине и непременно сможет хорошо прислуживать Императору, выражая надежду на её скорейшее прибытие во дворец… В тот год Ци Я было шестнадцать лет. Все думали, что Император призывает её во дворец в качестве наложницы, но никто не знал, что эта наложница — Принцесса-консорт.

Император приказал оставшимся после многоуровневого отбора девушкам временно проживать во дворце Яньси. Они приехали из разных мест, и больше всего они обсуждали, кем работают их отцы и старшие братья. Когда они спрашивали Ци Я, она лишь улыбалась и молчала. Тогда они предположили, что Ци Я, судя по её столичному акценту, должно быть, женщина из местного знаменного рода. Ци Я с улыбкой ответила, что её отец находится под домашним арестом в столице. С тех пор они больше не осмеливались разговаривать с Ци Я.

Видя их выражения лиц, полные страха навлечь на себя хоть малейшую неприятность, Цзинь Яо спросила её, почему она так сказала. Ци Я ответила, что это правда, просто она теперь называет отца "отцом".

Всем известно, что только принцы императорской крови называют императора "Ама".

У дверей комнаты Ци Я внезапно обнаружила жемчужный браслет. Ци Я немного удивилась. Среди множества кандидаток только Цинь Янь всегда носила жемчужный браслет. Она жила у моря, и у неё остался только отец. Хотя она была из потомков Восьми знамён, у неё не было высокого положения. Она всегда была немногословна, но её постоянно обижали, и она никогда не сопротивлялась. Ци Я увидела, как Цинь Янь смотрит на неё издалека, и улыбнулась ей в ответ. Цинь Янь тоже улыбнулась и отвернулась.

На следующее утро Юн Син и Юн Янь появились во дворце Яньси. Когда управляющая тётушка пришла за Ци Я, она сказала: «Одиннадцатый бэйлэ и пятнадцатый бэйлэ просят принцессу Ци».

Все оглянулись, и, увидев, как Ци Я встаёт, были очень удивлены. Ци Я взяла Цзинь Яо и ушла, зная, что, уйдя, она уже никогда не вернётся.

Как только Юн Син увидел Ци Я, он, не обращая внимания на евнухов и дворцовых служанок вокруг, обнял её и прошептал ей на ухо: «Наконец-то мне не придётся днём и ночью бегать между княжеской резиденцией и императорским дворцом, но я предпочёл бы так бегать, чем видеть тебя во дворце как женщину Хуан Ама».

Ци Я ясно видела слёзы, скопившиеся в уголках его глаз, но после того, как она отстранила его, они мгновенно исчезли.

Юн Янь с улыбкой посмотрел на Ци Я и сказал ей: «Сестра, спасибо, что позволила Цзинь Яо пойти с тобой во дворец».

Он всё так же называл Ци Я сестрой, и всё так же любил Цзинь Яо.

Однажды во время южного путешествия Ци Я случайно спросила его, почему он так любит Цзинь Яо. Он ответил, что Цзинь Яо обладает не свойственной им стойкостью перед лицом жизни, чего не было у принцесс и бэйлэ из глубокого дворца и княжеских резиденций, потому что они были без забот о еде и одежде.

Всё это Император, который с радостью пришёл повидаться с Ци Я, видел. Он приказал Янь Фэю объявить Ци Я, чтобы она предстала перед Императором в Зале Заботы о Сердце, а затем ушёл один.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение