✅ Глава 65. Приглашение от лорда Така

"Скажи, Наруто, теперь, когда тебя назначили моим преемником, как бы ты хотел попробовать, что такое быть Хокаге?", - спросила Цунаде с невинным выражением лица.

"Неужели можно?!", - взволнованно ответил Наруто.

Цунаде кивнула, стараясь не улыбаться слишком широко. "О, конечно! Теперь, когда ты официально признан моим преемником, мне разрешено обучать тебя и давать приобретать некоторый опыт в этой должности. Почему, как преемнику, тебе даже разрешено выступать в качестве исполняющего обязанности Хокаге для определенных задач".

Глаза Наруто загорелись. Он увидел себя в мантии Хокаге, говорящего в комнате, заполненной главами кланов. Их внимание было приковано к каждому его слову. "Это было бы замечательно, крестная, большое тебе спасибо!".

Хе, хе, хе. "Не упоминай об этом, Наруто. Так почему бы тебе не прийти к башне в 7 утра, и мы начнем".

"Я буду там!".

ХХХХХХХХХХ

Таюя лежала на диване, просто расслабляясь и слушая какой-то джаз. Это был странный день. Она провела пару часов со своей командой на младшем С-ранге. Сама миссия не представляла собой ничего примечательного. Что делало это странным, так это то, как Хаку и Габрелла относились друг к другу. Их обычная тесная связь сегодня полностью отсутствовала. Когда они разговаривали, они были напряжены, и, что самое удивительное, она не могла вспомнить, чтобы они хоть раз держались за руки. Что-то происходило между этими двумя.

Пока она лежала, перебирая события дня и слушая спокойную музыку, ее душевное спокойствие было нарушено громкой серией грохотов и ударов. Чуть позже она услышала кучу криков от своих соседей.

"Какого черта ты делаешь?"

"Я звоню в военную полицию".

"Люди пытаются здесь немного отдохнуть!"

"Забирай свою большую собаку и убирайся отсюда!"

Большая собака? О нет, этого не может быть! Она встала с дивана и подошла к окну. Открыв его, она высунула голову, чтобы посмотреть вниз, во двор. "О, ты, должно быть, чертовски шутишь надо мной!".

Там, во дворе, Киба сидел на спине Акамару. Так или иначе, ему удалось установить целую барабанную установку, включая символы, прикрепленные к седлу. Он играл на своих барабанах то, что он считал песней о любви. На самом деле он был не так уж плох, но эффект романтической мелодии как бы терялся в громких ударах и ударах барабана и повторяющемся грохоте символов.

"Киба!", - крикнула ему сверху Таюя. "Какого черта ты делаешь?"

Киба остановился и улыбнулся ей. "Эй, Таюя! Я пришел спеть тебе серенаду".

"Что?!".

"Я пришел спеть тебе серенаду", - повторил он.

Таюя вдруг заметила, что взгляды многих ее соседей были обращены в ее сторону. "Не надо!"

"Ты пойдешь со мной на свидание?". Он спросил.

"Нет! Я не буду, черт возьми, встречаться с тобой! А теперь убирайся отсюда и перестань меня беспокоить!".

С широкой ухмылкой он снова начал бить в барабаны.

"Какого черта ты делаешь?".

"Я буду продолжать петь тебе серенады, пока ты не согласишься пойти со мной на свидание".

Мрачное выражение промелькнуло на ее лице. "Черта с два". Она вернулась на минутку внутрь и собрала кое-что из своего снаряжения ниндзя. Вернувшись к окну, она бросила несколько кунаев.

Киба заметил несколько прикрепленных к ним листков бумаги. "Дерьмо! Двигай, Акамару!". Акамару отпрыгнул как раз вовремя, чтобы избежать взрывных нот.

"Не возвращайся, блохастая дворняга, и забери с собой свою собаку!"

Даже когда он убегал на спине Акамару, Киба смеялся. "Ты прекрасна, когда злишься!", - крикнул он в ответ.

ХХХХХХХХХХ

Наруто прибыл в башню задолго до 7 и с нетерпением ждал своего первого настоящего ощущения долга быть Хокаге.

"О, Наруто!", - ободряюще сказала Цунаде, когда они встретились. "Разве ты не выглядишь взволнованным? Что ж, давай пройдем в мой кабинет."

"Ты действительно позволишь мне быть действующим Хокаге, Хокаге-сама?"

Цунаде кивнула с широкой улыбкой. "О, конечно!". Они вошли в ее кабинет. "Не хочешь ли посидеть за моим столом?"

"Конечно!". Он сел в ее кресло. Это было не в первый раз. Она пускала его туда несколько раз, когда он был маленьким, и притворялась. Но сейчас все было по-другому. На этот раз у него было законное право сидеть там. Развернув кресло, он посмотрел в большое окно на деревню Коноха.

"Что ты думаешь?", - спросила Цунаде с намеком на веселье.

Он улыбнулся ей, абсолютно довольный. "Это хорошее кресло, и мне нравится вид".

"Рад, что ты одобряешь". Дверь кабинета открылась. "Ах, как раз вовремя".

Вошла хмурая Шизуне. В руках она держала стопку бумаг, которая доходила ей до подбородка. Умело маневрируя, она сумела донести их до стола, не споткнувшись. "Вот утренние отчеты, которые требуют подписи и печати Хокаге. У вас также есть полный набор встреч, так что лучше закончить все это к полудню, иначе у вас не будет времени на обед. И никаких поблажек, леди Цунаде! Вы уже на неделю отстаете от своей бумажной работы."

Цунаде улыбнулась своей верной помощнице. "О, мне жаль, Шизуне, но сегодня Наруто будет выступать в качестве моего заместителя. Он будет исполнять обязанности Хокаге в течение дня."

Наруто нервно посмотрел на стопку бумаг, которые были разложены на столе. "Что это все такое?", - нервно спросил он.

Шизуне послала Цунаде тяжелый взгляд. "Вы же не пытаетесь свалить всю свою работу на Наруто, не так ли?”.

"Я просто пытаюсь дать ему немного опыта". Она подошла к краю стола и открыла верхний ящик. Она вытащила маленькую резиновую печать и чернильную подушечку. "Теперь, Наруто, все это было отправлено сюда, чтобы получить твою подпись и печать, чтобы сделать их официальными. Шизуне ответит на все твои вопросы и покажет, что делать. Увидимся позже".

"Куда ты идешь?", - спросил Наруто.

Цунаде рассмеялась. "Наверное, снова в постель. Прошло уже некоторое время с тех пор, как у меня был выходной. Я вернусь в семь, когда ты закончишь на сегодня. Если возникнет чрезвычайная ситуация, Шизуне будет знать, как со мной связаться. Но только в случае крайней необходимости." С этими словами она удалилась.

Шизуне вздохнула и покачала головой. "Я сожалею об этом Наруто, но нам действительно нужно, чтобы все эти документы были одобрены Хокаге, прежде чем они могут быть введены в действие".

Он уставился на стопку бумаг. "Я действительно должен все это подписать?".

"Там еще пять стопок", - заявила Шизуне. "И, как я уже сказала, у тебя назначены встречи во второй половине дня, так что тебе действительно нужно закончить их сегодня до обеда".

"Я понимаю". Он угрюмо взял верхний лист из стопки и схватил ручку. "Как ты думаешь, есть ли шанс, что произойдет какая-то огромная катастрофа, требующая, чтобы Хокаге рисковал своей жизнью ради деревни?".

"Я сомневаюсь в этом, но все может быть".

Вздохнув, он проштамповал первый отчет и положил его в графу "отправлено". "Ну, я всегда говорил, что пожертвую собой ради деревни".

ХХХХХХХХХХ

12:30

Жена Дайме Огня сидела напротив него. Они оба пили чай и ели печенье. Шизуне объяснила ему, что частью обязанностей Хокаге было поддерживать хорошие отношения с местными и иностранными высокопоставленными лицами.

"Это замечательно, что ты станешь следующим Хокаге. Я до сих пор помню, каким вежливым молодым человеком ты был все те разы, когда возвращал мне мою милую маленькую Тору. Я просто знаю, что ты отлично справишься. Ты знаешь, я помню, когда твой отец был Хокаге, он тоже был очень вежливым мальчиком и всегда был полон хорошего настроения. Конечно, Сарутоби тоже был прекрасным Хокаге, не пойми меня неправильно. Он был немного более формален, но очень вежлив. Ты же знаешь, я помню..."

Наруто ухмыльнулся, кивнул в соответствующих местах и произнес в общей сложности, возможно, дюжину слов.

ХХХХХХХХХХ

2:00

"Я хочу настоящую миссию! Я устал от D-званий!". Конохамару присел на корточки на полу и скрестил руки на груди.

Взволнованный Эбису смущенно замахал руками. "Пожалуйста, прости моего почтенного ученика за позорное поведение Наруто-сама".

"Конохамару, прекрати это!", - рявкнул Ирука. "Ты знаешь, что у тебя все еще недостаточно опыта для чего-либо выше D-ранга".

Наруто покачал головой и попытался сохранить суровое выражение лица. "О, действительно, и почему ты заслуживаешь чего-то выше D-ранга?"

"Потому что я и моя команда обладаем потрясающими навыками ниндзя и можем справиться с настоящей миссией!", - заявил Конохамару.

Наруто ухмыльнулся. "Ты действительно думаешь, что у тебя отличные навыки ниндзя?”.

"Конечно, это так", - кивнул юноша.

"Хорошо, я скажу тебе, что я сделаю. Я устрою тебе и твоей команде тест. Если ты сдашь его, я назначу тебе миссию С-ранга. Но если вы все потерпите неудачу, вам не разрешается жаловаться или просить о другой миссии более высокого ранга в течение как минимум месяца. Договорились?"

"Эта сделка заключена!". Конохамару вскочил на ноги, и оба его товарища по команде выглядели взволнованными. "Что это за тест?".

Наруто вытащил свои часы. "Вы должны пойти к Ичираку и вернуться сюда с пятью мисками мисо-рамена в течение десяти минут, начиная с… СЕЙЧАС ЖЕ!".

С размытым пятном три генина выбежали из зала заседаний. Эбису, Шизуне и Ирука уставились на него.

“Что?”, - невинно спросил Наруто.

"Наруто, о чем ты думаешь?", - потребовал Ирука.

"Я думаю, что пропустил обед, и что печенья и чая недостаточно, чтобы меня насытить".

"Но что произойдет, если они вернутся сюда вовремя?", - спросила Шизуне.

"Расслабьтесь", - он вытащил лист бумаги, который лежал перед ним. "Есть ранг С, чтобы сопровождать караван со строительными материалами в город примерно в пятидесяти милях отсюда. Это самый простой и легкий С-ранг, который вы когда-либо найдете. И они прошли тридцать D-рангов, они готовы".

ХХХХХХХХХХ

3:30

"Ну, это действительно хлопотно, но я здесь, чтобы дать свой ежемесячный отчет о результатах экзаменов на чунина", - лениво заметил Шикамару.

"Мы снова устраиваем их у себя?", - спросил Наруто.

Шикамару кивнул. "Всего через полтора месяца".

"Ну, надеюсь, эти пройдут немного более гладко, чем предыдущие".

"Это не совсем то, что поднимает планку очень высоко".

Наруто пожал плечами. "До тех пор, пока на нас снова не нападут, я буду счастлив. Так как у вас с Темари дела?".

Шикамару изогнул бровь. "Разве ты не хочешь услышать о подготовке к экзаменам?"

"Есть ли какие-то серьезные проблемы?".

"Нет."

"Хорошо, тогда это все, что мне нужно услышать. Так как у вас с Темари дела?".

Шикамару слегка ухмыльнулся. "Она самая беспокойная женщина, которую я когда-либо знал, и ей удается постоянно переворачивать мою жизнь с ног на голову почти по прихоти", - ухмыльнулся он.

"Звучит так, будто ты влюблен".

Шикамару вздохнул. "Боюсь, что так".

ХХХХХХХХХХ

6:30

"Наруто, что ты здесь делаешь?". По своей привычке Джирайя прыгнул в окно.

"О, привет, извращенный дедушка. Хокаге позволила мне провести день, выполняя ее работу”.

Джирайя ухмыльнулся: "Позволь мне догадаться, что она сильно отстала в своей бумажной работе и заставила тебя сделать это за нее".

"Да", - немного устало ответил Наруто. "Скажи, почему твоя правая рука покрыта бинтами от запястья до плеча?".

"О, это для того, чтобы дать ранам шанс зажить".

"Ранам? Тебя ранили?"

"Можно и так сказать".

"А крестная мама знает?"

"О да, она знает", - решительно сказал Джирайя. "Кстати, никогда не зли ее по-настоящему".

"Хм, хорошо", - Наруто почесал затылок.

"В любом случае, я пришел сюда, чтобы сообщить ей кое-какие новости".

"Это совершенно секретно или что-то такое, что может слышать только она?"

Джирайя задумался об этом. "Я лучше скажу это ей, и она сможет поделиться с тобой, если сочтет это хорошей идеей".

ХХХХХХХХХХ

7:00

Цунаде вернулась в свой кабинет, слегка пахнущая саке. "Ну, Наруто, тебе понравился твой первый вкус быть Хокаге?"

"Я могу честно сказать, что это не совсем то, чего я ожидал". Он покачал головой. "Мне удалось оформить все документы. Так это обычный день для тебя?".

Она кивнула. "Возможно, это немного тяжело с бумажной работой, но в остальном да".

"Ты знаешь, я помню, как ты и третий всегда жаловались на бумажную работу, но почему-то я действительно не думал об этом”.

"Никто никогда не думает, поверь мне, когда я впервые взяла на себя это, было шоком, сколько времени я провела прикованной к своему столу".

"Так ты попросила меня заступиться за тебя, чтобы я сделал всю твою работу за тебя, пока ты ходила пить?"

"Частично", - ответила она, не чувствуя вины. "Я также хотела, чтобы ты понял, каково это на самом деле - быть Хокаге. Я не планирую уходить на пенсию еще несколько лет, но я хотела, чтобы ты начал понимать, в чем на самом деле заключается эта работа. Девяносто девять процентов времени в этой деревне все идет гладко, и тебе действительно нечего делать. Это еще один процент, где ты действительно зарабатываешь свои деньги. Когда дела пойдут не так гладко и страна окажется в кризисе, ты будешь нести ответственность за то, чтобы все исправить. Если ты Хокаге, то ты всегда должен делать то, что лучше для Конохи, даже если это означает подвергать опасности людей, которых ты любишь".

"Как ты делала во время вторжения?"

Она кивнула. "Это верно".

"Кстати, об опасности". Джирайя снова заглянул в окно.

"Чего ты хочешь?", - спросила она, нахмурившись.

"Это для тебя", - он протянул ей запечатанный конверт. "Это было доставлено специальным курьером одному из моих агентов".

Цунаде открыла письмо и начала его читать. Когда она прочитала, ее хмурый взгляд стал еще глубже. "Наруто".

"Да?".

"Ты знаешь, что я только что говорила об проценте времени, когда, будучи Хокаге, ты должен принимать трудные решения?".

Он медленно кивнул. "Это один из тех случаев?"

"Боюсь, что так. Шизуне!".

"Да, леди Цунаде?". Шизуне появилась по зову.

"Пожалуйста, свяжись с Какаши, Хинатой и Кибой и попроси их всех явиться сюда". Она посмотрела на Наруто и Джирайю. "Вы двое тоже остаетесь. Боюсь, твой рабочий день еще не закончился, Наруто."

ХХХХХХХХХХ

"Нам предлагается направить четырех представителей на остров Торика для участия в открытых торгах за секреты печати проклятия Орочимару", - зачитала Цунаде. "Участники должны прибыть на остров к полуночи первого мая и должны иметь в своем распоряжении сумму в 100 миллионов рю наличными вместе с подписанным письмом о предоставлении представителя для ведения переговоров и подписания контрактов от имени Хокаге и деревни Коноха. Торги состоятся третьего числа. Стороны должны передать сумму в 100 миллионов рю в знак доброй воли. Сумма будет возвращена, как только будет получена полная сумма выигрышной ставки. Правила Торики должны быть в полной силе. С уважением, лорд Така".

"Лорд Така и остров обмена", - пробормотал Джирайя. "Это должно быть интересно".

"Кто такой этот Така и что это за остров обмена?", - спросил Киба.

"Лорд Така правит островом биржи, или островом Торика, примерно в тысяче двухстах милях от побережья. По сути, это его собственное маленькое королевство".

Цунаде нежно улыбнулась. "Там есть несколько прекрасных отелей и казино".

Джирайя кивнул. "Да, вместе с целой кучей банков и его собственной частной полицией, состоящей из верных ниндзя и современного военно-морского флота".

"Так он владелец казино и банкир?", - спросил Киба.

"Отчасти", - ответил Какаши. "В основном он является посредником. Он организует обмен или продажу товаров за комиссионные и взамен гарантирует безопасность и конфиденциальность".

"Звучит как, будто он преступник", - прокомментировал Киба.

"О, так и есть", - подтвердил Джирайя. "Но он также является лордом над всем, что он изучает, и очень влиятельным бизнесменом".

"Это звучит как Гато", - мрачно сказал Наруто.

"Ну, важно то, что он очень силен, и мы должны обращаться с ним осторожно. Если это письмо правдиво и секреты печати проклятия выставлены на продажу, мы должны помешать нашим врагам заполучить ее." Она вздохнула и покачала головой. "Как я объясню изъятие ста миллионов рю из казны?"

"Мы действительно собираемся взять с собой столько наличных?", - удивленно спросил Наруто.

"Боюсь, нам придется это сделать. Нет никакого способа попасть на этот остров, не предоставив их". Она посмотрела на команду перед собой. "Какаши, Наруто, Киба и Хината; Я возобновляю работу вашего отряда под новым названием "команда Какаши". Вам назначена миссия S-ранга. Отправляйтесь на остров Торика и определите, действительно ли там есть информация о печати проклятия. Если это так, то я хочу, чтобы эта информация была уничтожена любой ценой".

"Что, если мы сможем ее вернуть?", - спросил Какаши.

"Я не хочу этого", - заявила Цунаде. "Я видела, что это делает с ниндзя, которому это нанесено. Я объявляю это запрещенным дзюцу и хочу, чтобы вся информация о печати была уничтожена. Это ясно?". Они все кивнули. "О, и еще одно, вы уходите с очень большой суммой денег. Убедитесь, что все до последнего вернется с вами", - обратилась она к Джирайе.

"Также имейте в виду, что там будут и другие участники торгов, так что следите и за ними".

ХХХХХХХХХХ

Цучикаге подождал, пока его слуга войдет в кабинет.

"Да, Цучикаге-сама?". Такуя поклонился своему господину.

"У нас есть возможность приобрести отличное новое оружие". Он протянул Такуе только что полученное письмо. "Выбери трех своих лучших людей и отправляйся в Торику, чтобы узнать секреты Орочимару для Ивы. Укради их, если сможешь, купи, если нужно, никакая цена не будет слишком высокой. Но мы должны получить эту новую силу любой ценой".

"Я понимаю Цучикаге-сама". Он поклонился и начал уходить.

"Такуя".

"Да, господин?"

"Не подведи меня".

Он снова поклонился. "Я понял, господин".

ХХХХХХХХХХ

"Что? Ты же знаешь, я ненавижу ждать."

Их лидер проигнорировал его тон. "Ты и твой партнер отправляетесь на остров Торика".

"Почему?”. Он проворчал: "Ты отправляешь нас в небольшой отпуск?"

"Похоже, лорд Така каким-то образом заполучил секреты печати проклятия. Поскольку Орочимару когда-то был твоим партнером, я подумал, что ты, возможно, захочешь убрать этот последний кусочек его беспорядка."

"Фе, этот предатель мертв уже много лет, и он все еще создает проблемы?", - пробормотал Сасори.

"Печать проклятия может вызвать неожиданные осложнения позже. Отправляйтесь туда и уничтожьте все следы этой информации", - скомандовал Пейн.

"Это может быть довольно сложно".

"Используйте свои собственные лучшие силы и сделайте это. Я хочу, чтобы от этой информации не осталось и следа".

"Я понял", - сказал Сасори и затем начал хрипло смеяться. "Дейдаре, вероятно, понравится".

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 65. Приглашение от лорда Така

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение