Далан покинул дворец, и я знала, что он прислушался к моим словам.
Он не станет легкомысленно расставаться с жизнью. Иначе как он сможет смотреть в глаза мне, тётушке, пожертвовавшей счастьем всей своей жизни ради семьи Ян?
Устав за день, я обессиленно легла. Вскоре пришёл император.
Теперь я была объектом особой защиты во дворце. Император берёг меня как зеницу ока. А как иначе, ведь я носила под сердцем его дитя?
К тому же, придворный лекарь, прощупав пульс, сказал, что с вероятностью восемь-девять из десяти я ношу мальчика, так что император, естественно, придавал этому большое значение.
Он и не подозревал, что мои недавние слова племянникам уже предрешили судьбу его тестя — тот был обречён на смерть.
Независимо от того, вступал ли Пань Жэньмэй в сговор с армией Ляо или нет, я сделаю так, чтобы это обвинение стало неопровержимым.
Какой бы влиятельной ни была Пань Гуйфэй, она не сможет спасти отца, обвинённого в измене родине и сговоре с врагом!
Племянники вскоре отправились на передовую. Далан повёл младших братьев и выступил первым. Санлан, по договорённости с Восемью мудрыми принцами, последовал за ним, сопровождая продовольствие. Я немного беспокоилась, сможет ли Санлан успешно подстроить «доказательства» измены Пань Жэньмэя.
Однако беспокойство было бесполезно. Кроме как спокойно вынашивать ребёнка, я ничего не могла сделать.
Все намёки были сделаны, все указания отданы. Теперь оставалось лишь надеяться, что небеса смилостивятся над семьёй Ян.
Император, из-за ребёнка в моём животе, действительно проявлял большую заботу о брате. Он не скупился на отправку войск, приказывая во что бы то ни стало вернуть брата живым и невредимым.
Напротив, Пань Гуйфэй видела во мне заклятого врага. Каждый раз, когда я видела её во время утренних визитов к императрице, она сидела с каменным лицом. Её прежняя нежность и грация словно испарились. Нынешняя Пань Гуйфэй, хоть и носила титул любимой наложницы, лицом всё больше походила на замученную женщину с землистым цветом кожи. К тому же, когда пришла весть о «пленении» Пань Жэньмэя армией Ляо, настроения во дворце резко изменились. Мелкие наложницы, раньше заискивавшие перед Пань Гуйфэй, теперь заняли выжидательную позицию. Хотя они и не осмеливались дерзить ей в лицо, но и прежнего подобострастия уже не проявляли.
А в это время приближался мой срок родов. Император, нарушив правило, запрещающее беременным наложницам принимать его в своих покоях, почти каждый день ночевал в моём дворце Чжаочуньгун. От этого даже у императрицы изменилось выражение лица. Если бы не Вдовствующая императрица, боюсь, императрица уже наказала бы меня заточением за нарушение дворцовых правил.
На самом деле, моей вины тут не было. Разве я, наложница, могла решать, где императору спать?
Я и сама недоумевала. Неужели император достиг того возраста, когда плотские утехи перестали его интересовать?
Впрочем, я была рада, что кто-то согревает мне постель.
Мой живот был уже очень большим, и по ночам у меня иногда сводило икры. Император к этому времени уже наловчился. Стоило мне пошевелиться, как он тут же просыпался. Поначалу он звал Цзиньсю и других служанок, но потом, не знаю, может, счёл это хлопотным, проконсультировался с придворным лекарем и стал всё делать сам. Ночью, стоило мне дёрнуться, он, даже с закрытыми глазами, знал, как массировать мне ноги.
В такие моменты я мысленно вздыхала: «Сын мой, сын, какая же у тебя счастливая судьба! Ты ещё не родился, а твой отец уже так заботится о тебе».
Вести с передовой пришли как раз тогда, когда у меня начались роды.
Семеро сыновей семьи Ян разгромили армию Ляо, захватили в плен Елюй Хэна. Тяжело раненного брата благополучно спасли. К несчастью, канцлер Пань Жэньмэй был случайно убит в суматохе боя.
Вскоре были обнаружены доказательства измены Пань Жэньмэя и его сговора с врагом. Император, который уже собирался наградить Пань Жэньмэя за то, что тот пал за родину, пришёл в ярость. Пань Гуйфэй в слезах прибежала умолять о пощаде, но император лишил её титула Гуйфэй, что потрясло весь дворец.
Между Сун и Ляо давно шла вражда. В этой битве Ляо понесли тяжёлый урон, и границам Великой Сун был обеспечен мир по меньшей мере на несколько десятилетий. Для простого народа это была величайшая радость!
Как император, он желал лишь оставить своё имя в анналах истории. Эта битва была достаточным основанием, чтобы он мог без стыда смотреть в глаза предкам и подданным.
А Пань Жэньмэй и так пользовался дурной славой, а теперь ещё и был обвинён в измене. В атмосфере всеобщего ликования никому и в голову не пришло проверять подлинность обвинений. Его приспешники давно разбежались, ища новых покровителей, и лишь проклинали себя за то, что когда-то не разглядели истинного положения дел, думая, что служба у тестя императора обеспечит им безоблачное будущее, а в итоге едва не лишились жизни.
Три армии вернулись ко двору. Император был вне себя от радости. И как раз в это время родился мой сын.
Говорят, в тот день император стоял перед тремя армиями, высоко поднял нашего ребёнка и громко провозгласил:
— Небеса даровали благословенного сына, защити Великую Сун!
К сожалению, я не видела этой сцены. Я знала лишь одно: жизнь моего сына наверняка не будет спокойной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|