Хотя брат благополучно вернулся, он был тяжело ранен и отравлен. Потребовалось больше полугода на восстановление сил, прежде чем он окончательно выздоровел. Однако из-за возраста и полученных ран, боюсь, он уже никогда не сможет вернуться на поле боя.
Сылан и Цилан были ранены в хаосе битвы: один получил удар мечом по спине, другой — стрелу. К счастью, Улан привёл людей на выручку, и им удалось спасти жизнь.
Из-за этого брак Сылана был отложен. Зато свадьба Люлана и принцессы Чжай Цзюньчжу была внесена в планы. Однако следовало соблюдать порядок старшинства: Сылан и Улан ещё не были женаты, поэтому Люлан пока мог лишь обручиться. До настоящей свадебной церемонии, боюсь, придётся подождать, пока двое старших братьев не сыграют свадьбы первыми.
Невестой Сылана стала дочь чиновника-цензора, на четыре года младше его. Она была нежной, добродетельной и мудрой. Самое замечательное — у неё был отец, с которым даже императору было непросто справиться. Его «железный рот» ругал всех при дворе, не имея себе равных. В те времена, когда Пань Жэньмэй ещё был у власти, он тоже немало натерпелся от его словесных нападок, но ничего не мог с ним поделать.
Брак Улана тоже был быстро устроен. Девушку выбрала невестка. Она была незнатного происхождения, всего лишь дочь мелкого чиновника шестого ранга, но отличалась силой духа и самостоятельностью.
Эта девушка рано лишилась матери и с восьми лет вела все домашние дела. Она была известна в округе как почтительная дочь — идеальная пара для такого спокойного и мягкого человека, как Улан.
Когда Сылан, Улан и Люлан женились, дела семьи Ян на время уладились. Брат ушёл с военной службы. Далан и Эрлан заменили его, став самыми молодыми генералами в армии, защитниками границ Великой Сун. А самые сдержанные и терпеливые Санлан и Сылан постепенно начали свою карьеру при дворе. Они, естественно, не были настолько глупы, чтобы заводить дружбу с гражданскими чиновниками — связь между военными и гражданскими лишь вызвала бы подозрения императора. Санлан и Сылан служили в Военном министерстве, обеспечивая тыл для старших братьев.
Улан, как я и хотела, поступил в Императорскую гвардию и стал заместителем командира, обучая гвардейцев для императора.
Большинство генералов Великой Сун выходили из Императорской гвардии. Это, можно сказать, исполнило мои давние слова: Улан станет лучшим наставником для будущих полководцев.
Что касается Люлана, он был мужем принцессы Чжай Цзюньчжу. Я знала, что у них родится сын по имени Ян Цзунбао, поэтому за него я волновалась ещё меньше.
Остался только младший Цилан. Он не погиб под градом стрел, но одна стрела всё же попала в него.
С тех пор этот юноша стал заметно сдержаннее. Но характер дан от рождения, разве его так легко изменить? Если ничего не поможет, придётся отдать этого мальчишку брату, который сидит без дела дома, пусть хорошенько его дисциплинирует. Заодно и брату, у которого кости чешутся от безделья, будет развлечение.
Когда Жуйэру исполнился год, император устроил банкет для всех чиновников. Как моя родня, брат, невестка, все племянники и их жёны, естественно, были в числе приглашённых. Я держала Жуйэра на руках, император стоял рядом со мной, принимая похвалы от сотен чиновников. Все наперебой расхваливали моего сына, говоря, какая у него счастливая судьба. На самом деле, так говорить не следовало — самой счастливой судьбой, естественно, обладал Истинный Сын Неба. Но Наследный принц был тут же, цел и невредим, так что их слова были весьма неуместны.
Однако император рядом со мной ничуть не выказывал недовольства, наоборот, выглядел весьма самодовольным и гордым. Из-за этого я сама почувствовала, что слишком остро реагирую. Это ведь всего лишь поздравительные речи, зачем принимать их всерьёз?
Пань Гуйфэй… о, нет, теперь она Пань-фэй. Я давно её не видела, не ожидала, что она явится на банкет по случаю годовщины Жуйэра.
С тех пор как Второй принц умер от болезни… Я опустила веки, уголки губ скривились в холодной усмешке. Была ли это действительно болезнь, ещё неизвестно. После того как Пань-фэй понизили в ранге, Второго принца отдали на воспитание императрице. Вечно болезненный Второй принц… в конце концов скончался из-за «простуды».
Вспоминая, как императрица тогда убивалась от горя и винила себя, я невольно крепче прижала к себе Жуйэра. Я… я ни за что не отдам сына никому. В этом дворце, кроме меня, никто не сможет его защитить. Другие женщины… боюсь, все они только и ждут, чтобы он умер молодым.
Подняв глаза на Пань-фэй, я даже почувствовала укол жалости. Посмотрите на это увядшее, потускневшее лицо. Разве это та несравненно красивая и элегантная любимая наложница прошлых лет?
Наверное, это и есть «когда заяц умирает, лиса скорбит». Я посмотрела на нежное белое личико сына у себя на руках, на моих губах играла лёгкая улыбка: «Сын мой, сын, первую половину жизни твоя мать жила ради твоего дяди и двоюродных братьев. Вторую половину жизни, боюсь, придётся жить ради тебя».
Даже если небо упадёт, мать поддержит его для тебя.
Я знала, что сердце Пань-фэй умерло. Семья Пань пала, сын умер, император больше не хотел её видеть. Сегодня она определённо не будет сидеть тихо до конца банкета.
И действительно, Пань-фэй в конце концов обезумела. Та чаша с горячим супом… если бы она попала на нежное личико моего сына, он, если бы и выжил, остался бы изуродованным.
Я холодно смотрела на обезумевшую Пань-фэй, затем взглянула на императора, который гневно кричал, приказывая утащить её. В моём сердце не было ни капли сочувствия: оставлять тебя во дворце — значит навлекать беду. В таком случае, прости.
Подняв глаза на императрицу, в уголках губ которой таилась лёгкая улыбка, я медленно опустила взгляд. Боюсь, в этом дворце желающих нашей с сыном смерти больше, чем одна Пань-фэй?
(Нет комментариев)
|
|
|
|