Живой и энергичный (Часть 1)

Живой и энергичный

Поев, Ван Хуэйя сидел в беседке у пруда с лотосами, вслушиваясь в шум ветра.

Ночной ветер, завывая, создавал ощущение, будто он снова находится в пустыне, и ему даже послышалось, что к нему крадется враг.

Нет.

Ван Хуэйя резко открыл глаза и прислушался. К нему действительно кто-то крался, но это был не враг, а та самая девушка, чье сердце он разбил.

Трудно сказать, что именно причиняет боль. Ван Хуэйя выиграл битву, пленив вражеского предводителя. Враги, и не только предводитель, но и его подчиненные, были в отчаянии, понимая, что, попав в руки Ван Хуэйя, их ждет незавидная участь.

Ван Хуэйя же не обращал внимания на их чувства, ведь они были отъявленными злодеями.

Он хотел использовать тех «советниц», которые приходили и уходили, но в итоге невольно помог им подняться. Возможно, они тоже были расстроены, но Ван Хуэйя не думал об этом. Их отношения были взаимовыгодной сделкой, и даже если сделка не состоялась, он всё равно помог им освободиться от рабства и дал им денег, чтобы они могли научиться какому-нибудь ремеслу.

Их переживания его не волновали.

Но с Су Айчжу всё было иначе. Он чувствовал вину за то, что обидел её, разбил ей сердце, и пытался загладить свою вину.

Даже когда она не принимала его извинений, он не злился, а лишь думал о том, что был слишком груб и не оценил её искренность.

Девушка, крадучись, подошла к Ван Хуэйя. Всё было как в тот день, только вместо золотистого заката небо освещала яркая луна.

Ван Хуэйя не заметил, как снова закрыл глаза. Боясь, что она заметит его волнение, он неловко затаил дыхание, пытаясь контролировать подергивание век.

— Господин, о чем вы думаете?

Су Айчжу, казалось, нравилось называть его «господин». Другие могли бы подумать, что это какая-то любовная игра, но на самом деле Су Айчжу просто хитростью ставила себя в подчиненное положение. Если бы это обращение гарантировало ей еду и кров, она была бы готова называть его хоть дедушкой, меняя интонации.

Когда она днем дулась на него, она не называла его «господин» и вообще никак не обращалась к нему.

Теперь, снова называя его «господин», она словно пыталась найти повод помириться, но в душе Су Айчжу чувствовала себя холодной и безразличной.

Есть такая неприятная поговорка: «Быть некрасивым — не твоя вина, но пугать людей — это уже слишком».

Лучше не улыбаться, чтобы не пугать окружающих.

Хотя Су Айчжу была уверена, что животным всё равно, как она выглядит. Собака не бросит хозяина из-за бедности, а кошка… кошка, если она любит, тоже не бросит.

Глядя на Ван Хуэйя с закрытыми глазами, Су Айчжу больше не чувствовала прежнего восхищения. Она думала лишь о том, что, если он ей подходит, она будет ему угождать, чтобы выжить; а если нет — то и ладно. Император, похоже, стал дураком, а та девушка, кажется, могла контролировать его.

По крайней мере, сейчас император не представлял для неё угрозы. И если бы злоба автора была достаточно сильна, чтобы вернуть императору разум, Су Айчжу была бы готова рискнуть.

Рискнуть и посмотреть, кого выберет император: незнакомую некрасивую девушку или красавицу, которая всегда заботилась о нем.

Любой бы знал, кого выбрать.

Су Айчжу убедила себя этими «доводами». В крайнем случае, она будет просить милостыню или сядет на бревно и поплывет по течению.

Полностью успокоившись, Су Айчжу поставила на стол ледяной тофу, который принесла с собой. — Господин, это тофу, который я купила сегодня днем, уговорив Сяо Цзинь пойти со мной. Мне он очень понравился, и я подумала, что вы, наверное, никогда такого не пробовали, поэтому принесла вам.

Она сказала, что принесла ему тофу, потому что он, наверное, никогда такого не пробовал, но на самом деле думала: «Ты, деревенщина, точно никогда не ел такую вкуснятину. Это я добрая, не обращаю внимания на твои недостатки, поэтому и принесла тебе».

«Но если ты не сможешь это есть, будет даже лучше. Я сегодня ела чеснок, и у меня теперь изжога. Как раз этот тофу поможет мне успокоить желудок».

Но Ван Хуэйя, не вдаваясь в подробности, понял её слова буквально.

Слыша её «господин», он думал о том, какой он бесполезный. Быть посмешищем после стольких побед, сбежать с поля боя.

Если он снова сбежит, он не простит себе этого. И третьего шанса уже не будет.

Поэтому он быстро открыл глаза и протянул руку к миске с тофу. Он не любил тофу, но не хотел обидеть её.

Но в этот момент Су Айчжу тоже протянула руку к миске, с разочарованием собираясь унести тофу.

На самом деле, Су Айчжу просто старалась не улыбаться, чтобы не выглядеть глупо, ведь когда она улыбалась, её глаза превращались в щелочки.

Но Ван Хуэйя принял её выражение лица за разочарование.

Боясь, что она уйдет, если он не съест тофу, он схватил миску и начал есть, как будто пил вино.

Он вылил тофу себе в рот, даже не пользуясь ложкой, несколько раз сглотнул, его кадык задергался, а затем, словно ожидая похвалы, он поднял пустую миску, показывая её Су Айчжу.

Ван Хуэйя ел так быстро, что, хотя тофу был холодным, ему показалось, что он обжегся. На его глазах появились слезы, но на его лице не было боли, а лишь едва заметное самодовольство.

Ван Хуэйя был красив. Он специально ходил с распущенными волосами и мрачным видом, но, благодаря своей привлекательной внешности, он не выглядел злодеем.

Теперь же, благодаря миске с тофу, он стал таким живым, а его глаза, увлажненные слезами, заблестели.

Его губы тоже блестели после еды, а в сочетании с этим самодовольством он, наконец, обрел ту энергию, которая должна быть у человека его возраста.

Су Айчжу с трудом отвела взгляд от лица Ван Хуэйя, сжала в руке арахис, семечки и другие добавки, которые не успела положить в тофу, и, глядя на пустую миску, притворилась удивленной, скрывая свои странные мысли за маской радости.

Ночью Су Айчжу не могла уснуть. Она ворочалась с боку на бок, но, стоило ей закрыть глаза, как перед ней возникал образ Ван Хуэйя, жадно поедающего тофу.

— Тц, — Су Айчжу уставилась в потолок. — Почему это постоянно крутится у меня в голове, как замедленная съемка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Живой и энергичный (Часть 1)

Настройки


Сообщение