Угадай, что я приготовила

Угадай, что я приготовила

Возможно, из-за тяжести в карманах Су Айчжу крепко проспала всю ночь и на следующее утро бодро отправилась на кухню…

Однако одно дело — хотеть что-то сделать, и совсем другое — сделать это.

Пузатый повар, заведовавший кухней, лишь взглянув на руки Су Айчжу, понял, что она не умеет готовить.

Это не было предвзятым мнением. Просто Су Айчжу жила в эпоху быстрого технологического прогресса.

Различные системы «умного дома» были очень популярны, и даже такие субъективные вещи, как добавление «щепотки» или «по вкусу» специй, искусственный интеллект, управляющий приготовлением пищи, мог определить с точностью, угождая вкусовым рецепторам Су Айчжу и позволяя ей наслаждаться едой.

После выигрыша в лотерею Су Айчжу полностью полагалась на искусственный интеллект в вопросах питания. Даже уборкой занимались роботы.

Всё, что только можно было придумать, делали роботы.

Поэтому на работе ей нужно было только печатать на клавиатуре, а после увольнения — водить пальцем по экрану. Как её руки могли быть не гладкими?

К тому же, после того, как она разбогатела, Су Айчжу начала скупать дорогущие кремы для рук, разработанные с огромными затратами, и щедро мазала ими не только руки, но и ноги. Как её кожа могла быть не нежной?

Поэтому пузатый повар, снова взглянув на госпожу Су, решил отказаться от своих коронных блюд и просто помочь ей.

Даже если бы это испортило его репутацию, он мог бы сказать, что его вынудили.

Повар надел фартук, дал новый фартук госпоже Су и спросил, что она хочет приготовить сегодня.

Су Айчжу собиралась надеть фартук через голову, но, заметив, что он слишком тяжелый, просто повязала его на талии, завязав два бантика.

Услышав вопрос повара, она сначала промычала, а затем, запинаясь, перечислила свои любимые блюда.

— Ммм… мясо с ростками фасоли, жареное мясо, хмм… яйца на пару с креветками, и ещё жареные овощи!

Произнося названия блюд, Су Айчжу вытирала уголки губ, боясь, что у неё потекут слюнки.

Для неё это были обычные домашние блюда. Самым сложным, пожалуй, было мясо с ростками фасоли, потому что ростки сои были слишком жесткими, и лучше было использовать ростки маша.

Но повар решил, что мясо с ростками фасоли и жареное мясо — это одно и то же блюдо, только приготовленное по-разному.

А жареное мясо, должно быть, не просто жареное мясо. Он слышал, что дочь придворного повара, выйдя замуж, готовила особое жареное мясо.

Говорили, что для этого блюда нужно было брать мясо с живой свиньи, но это было слишком жестоко.

К тому же, никто во дворце не пробовал это легендарное блюдо.

Если бы оно вдруг появилось в резиденции Аньси Хоу, неизвестно, как бы отреагировал император.

Поэтому повар спросил, как именно нужно готовить жареное мясо.

— Нужно взять немного жирной свинины, обжарить её с перцем чили и ферментированными черными бобами, и всё, можно подавать с рисом.

— Вот оно что… — повар обрадовался, что не побежал на скотобойню покупать живую свинью.

— Тогда я всё понял. Мясо с ростками фасоли, жареное мясо, яйца на пару с креветками и жареные овощи. Всё верно?

— Кажется, мясо с ростками…

Не успела Су Айчжу договорить, как повар, скрестив руки на груди и высоко подняв голову, сказал: — Ты пока помой овощи, остальное я сделаю сам. Каждый должен заниматься своим делом. Я не могу просто стоять и смотреть, как ты работаешь, получая зарплату ни за что.

Услышав, что ей не придется так напрягаться, Су Айчжу тут же замолчала и взяла корзину для овощей.

— Вот, — повар протянул ей таз размером с её умывальник. — Сегодня мы готовим только для Хоу, так что не нужно много овощей, посуды и всего остального.

Су Айчжу, которая словно не слышала его слов, просто взяла таз и вышла.

Повар думал, что теперь он сможет спокойно заняться своими делами, но, не успев закатать рукава, увидел, как госпожа Су выглядывает из-за двери.

— А где овощи, которые нужно помыть?

Повар кивнул подбородком на деревянную кадку у её ног. В ней лежали овощи, привезенные утром, которые, вероятно, соответствовали сегодняшним пожеланиям госпожи Су.

Су Айчжу поблагодарила и наклонилась, чтобы поднять кадку, но не смогла.

Она попыталась сдвинуть её с места, но кадка не поддавалась, словно насмехаясь над её бесполезными усилиями.

— Не могли бы вы помочь мне вынести её?

Повар, который возился с рукавами, не ожидал, что Су Айчжу не сможет даже сдвинуть кадку с места. Он подошел к ней, сделал глубокий вдох, задержал дыхание и вынес кадку к колодцу.

Он хотел вернуться к своим делам, но подумал, что, если она не может поднять кадку, то вряд ли сможет и набрать воды.

Решив довести дело до конца, повар набрал несколько ведер воды.

Увидев, что госпожа Су начала мыть овощи, он, наконец, успокоился и вернулся на кухню чистить чеснок и имбирь.

Быстро закончив все приготовления, он обернулся и увидел, что госпожа Су всё ещё моет овощи. Если она будет продолжать в том же духе, Хоу не пообедает и завтра.

Повар решил дать Су Айчжу другое задание: выбрать несколько красивых тарелок, вымыть их, вытереть и поставить на пароварку.

Чтобы, когда блюда будут готовы, тарелки не были холодными.

Су Айчжу посмотрела на овощи в своих руках. На них всё ещё была земля, и отмыть её было не так-то просто.

— Давайте я помою овощи, а вы пока займитесь тарелками.

— Хорошо, — Су Айчжу тут же встала, вытерла руки о фартук и выбрала несколько удобных и маленьких тарелок.

Удобных — потому что боялась уронить, а маленьких — потому что, если она испортит слишком много, маленькие тарелки будут выглядеть не так страшно, как большие блюда с подгоревшими остатками.

Возможно, потому что ей действительно не нравилось мыть овощи, теперь, когда она мыла тарелки, Су Айчжу работала гораздо быстрее.

Она быстро расставила тарелки на пароварке. К счастью, в печи под пароваркой было достаточно дров, поэтому ей не пришлось добавлять их, чтобы вскипятить воду.

Закончив с тарелками, Су Айчжу закатила глаза, собираясь сделать вид, что не видит то, что ей нужно сделать.

Но, оглядываясь по сторонам, она вдруг заметила ещё не нарезанный чеснок.

Чеснок был ещё не очищен, его лишь слегка придавили ножом, и он лежал на разделочной доске, как сдувшийся воздушный шар.

Су Айчжу, будучи в душе добрым человеком, решила помочь чесноку и, очистив его от шелухи, начала мелко нарезать, а затем и вовсе превратила в кашицу.

Хороший кухонный нож — это действительно удобно, особенно если он принадлежит опытному повару.

Этот нож отличался от того, которым пользовалась Су Айчжу раньше, который назывался «старинным», но которым нельзя было даже раздавить чеснок. Этот нож был острым и мог разрубить даже кости.

В случае опасности его можно было использовать для самообороны. «Таким ножом можно разрубить не только кости птицы, но и человека», — подумала она.

Нож был таким удобным, что Су Айчжу почти почувствовала себя хозяйкой харчевни, которая ждет гостей, чтобы приготовить из них пирожки с мясом.

— Этот нож действительно удобный, правда?

Повар, держа в руках вымытые овощи, ещё не войдя на кухню, услышал стук ножа.

Окружающие никогда не воспринимали кухонный нож всерьез, потому что он хорошо готовил, и ему не нужно было рубить людей.

Со временем повар забыл, что изначально взял в руки нож, чтобы защитить свою семью от волков.

Теперь, глядя на «свирепое» лицо госпожи Су, он вспомнил себя, когда впервые взял в руки нож.

Повар увидел в госпоже Су себя прежнего и проникся к ней симпатией. Он отказался от мысли просто наблюдать за ней.

Он решил сам приготовить все блюда, а про госпожу Су сказать, что она помогала ему, и благодаря ей он сэкономил много времени.

Но Су Айчжу чувствовала себя неловко. В конце концов, это было её извинение, точнее, должно было быть извинением.

Если она сказала, что приготовит еду сама, а в итоге это сделал повар, это было бы обманом.

— Тогда нарежь овощи для жареного блюда, остальные ингредиенты я уже подготовил.

— Хорошо, — Су Айчжу успокоилась, решив, что, если она хоть немного поучаствует в процессе, это будет считаться её заслугой.

Но ей всё равно казалось, что что-то не так…

Вечером, в той же беседке, где Су Айчжу приходила к Ван Хуэйя ночью.

На самом деле, Ван Хуэйя сначала хотел пойти в беседку для любования лотосами, где дул легкий ветерок, и воздух был наполнен ароматом цветов.

В этой беседке, хоть и было много цветов, но их аромат смешивался, и трудно было разобрать, какой из них главный.

【Что ты сделал с ней в той беседке? Нужно быть осторожнее. Даже если она тебе нравится, нужно сдерживаться. Нельзя снова приводить её в это место, которое вызывает у неё плохие воспоминания.】

«Но мне кажется, что она ведет себя как обычно», — подумал Ван Хуэйя. Он не понимал девичьего сердца и воспринимал всё буквально.

Поскольку Су Айчжу не игнорировала его, он решил, что инцидент исчерпан.

【…】На этот раз таинственный голос промолчал.

Но у Ван Хуэйя не было времени спорить с ним. Вскоре Су Айчжу принесла блюда, которые она… хм… наблюдала, как повар готовил весь день, и извинилась перед Ван Хуэйя.

Су Айчжу назвала каждое блюдо.

«Почему кажется, что эти блюда ничем не хуже тех, что готовит мой повар?» — удивился Ван Хуэйя, потеряв всякий интерес.

Он не был привередлив в еде, и если эти блюда не хуже тех, что готовит его повар, то зачем ей было тратить на это время? Пусть бы повар всё приготовил.

Лю Гуаньцзя, похоже, принял неверное решение.

Но следующие слова Су Айчжу снова вызвали у Ван Хуэйя интерес.

— Господин, угадай, какое блюдо приготовила я?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Угадай, что я приготовила

Настройки


Сообщение