Глава 10

Вся чайная плантация гудела от работы. Нань Чу шла вглубь, пока минут через десять не остановилась перед изящным двориком в старинном стиле.

Во дворе стояло пять больших сосудов, наполненных водой. Они символизировали пожелание «попутного ветра» — чтобы все дела шли гладко. В доме было прохладно. Тан И не было видно, только девушка сидела в дальней комнате и готовила чай.

Нань Чу подошла посмотреть. Девушка растирала порошок матча с небольшим количеством горячей воды, чтобы получилась густая, однородная паста. Нань Чу наблюдала за ее движениями. Как только девушка начала взбивать чай бамбуковым венчиком, Нань Чу поняла, что из этого ничего не выйдет.

Так и случилось. На поверхности чая не образовалось нежной молочной пены. Девушка со вздохом бросила венчик в чашку и откинулась на спинку стула.

— У тебя неправильные движения, слишком медленные, — сказала Нань Чу, указывая на венчик. — Ты взбиваешь без всякой системы, так ничего не получится.

— Это слишком сложно, — пробормотала девушка, глядя в сторону.

— Встань, — Нань Чу попросила девушку уступить ей место.

Она ловко и умело повторила все этапы приготовления. Когда дошла очередь до взбивания, девушка уже начала клевать носом. — Смотри внимательно, — предупредила Нань Чу.

Девушка тут же встрепенулась и стала наблюдать, как Нань Чу добавляет воду и взбивает чай. Под быстрыми движениями венчика чай пенился, постепенно приобретая молочно-белый оттенок. Поверхность покрылась густой белой пеной.

— Получилось! Получилось! — радостно воскликнула девушка.

Нань Чу добавила еще воды и продолжила взбивать. Пена стала блестящей. Затем она еще семь раз добавляла воду, взбивая чай, пока пена не стала плотно прилегать к стенкам чашки. Только тогда приготовление чая было завершено.

Искусство взбивания чая зародилось в эпоху Сун. Им увлекались все — от императора до простолюдинов. Как сказано в трактате «Тун цзюнь лу»: «Чай с пеной приятен на вкус».

— Видишь, это не так уж и сложно, — Нань Чу разлила чай по маленьким чашкам и, протянув одну девушке, вернула ей место. — Потренируйся еще.

Затем она спросила: — А где твой учитель?

— Ищешь меня? — раздался звонкий женский голос.

В нем слышались веселые, энергичные нотки.

— Да, я пришла рано утром, а тебя не было. Пришлось ждать, — с притворным укором сказала Нань Чу.

Тан И вошла, сначала осмотрела работу ученицы, а потом спросила Нань Чу: — Это ты сделала?

Не успела Нань Чу ответить, как девушка поспешила сказать: — Это я! Похвалите меня!

— Ты? — Тан И рассмеялась. — Даже я не всегда могу добиться такого цвета. Хитрюга, опять у тебя ничего не вышло.

Девушка скорчила рожицу и, бросив: «Пойду погуляю», выбежала из комнаты. Тан И улыбнулась и повела Нань Чу вглубь дома.

Они сели, и Тан И спросила: — Что привело тебя сегодня?

— Я хотела показать кое-кому плантацию и заодно навестить тебя, — ответила Нань Чу.

— Надо же, — с наигранным удивлением протянула Тан И. — Кого же ты решила привести ко мне?

Видя, что подруга начала строить догадки, Нань Чу решила расставить все точки над i: — Одного мальчика.

Тан И чуть не подскочила на месте. — У тебя уже есть ребенок?!

Нань Чу схватилась за голову. Слов не было.

Не получив ожидаемой реакции, Тан И пожала плечами. — Я думала, ты меня хоть немного развлечешь, а ты такая же скучная, как всегда.

Нань Чу промолчала. Тан И вздохнула. — Это тебе надо было остаться на плантации, а мне отправиться куда-нибудь повеселиться.

Нань Чу наконец подняла на нее глаза. — Не будь такой пессимисткой. Поговори еще раз с тетей.

Тан И задумалась. — На самом деле, здесь тоже неплохо.

Они еще долго беседовали. Тан И пригласила Нань Чу на обед, но та отказалась.

Нань Чу встретилась с Лю Хао, и они поехали обедать.

— Эта чайная плантация принадлежит твоей подруге? — спросил Лю Хао, глядя в окно.

— Откуда ты знаешь? — Нань Чу быстро взглянула на него.

— Спросил.

— Не совсем подруге, — ответила Нань Чу. — Плантация принадлежит ее семье. Наши матери дружили, поэтому я иногда приезжаю сюда.

— Понятно, — Лю Хао неловко повернулся к ней. — Вам не нужно было мне объяснять.

— Между друзьями не должно быть секретов.

— Мы друзья? — спросил Лю Хао.

— А разве нет? — вопросом на вопрос ответила Нань Чу.

— Угу, — еле слышно пробормотал Лю Хао, но Нань Чу все равно услышала.

После обеда они вернулись в деревню. Остаток дня каждый провел по-своему.

В отличие от спокойствия Нань Чу, у Цзи Шу все шло кувырком.

Она пыталась дозвониться до подруги, но та не брала трубку и не отвечала на сообщения. Цзи Шу места себе не находила и без конца расспрашивала Су Юя, доведя его до головной боли.

На следующий день Су Юй отправился в кабинет Чэнь Моцяня.

Чэнь Моцянь только что закончил лекцию и проверял студенческие работы. Увидев Су Юя, он удивился. Налив ему воды, он спросил: — Что-то случилось, учитель Су?

Су Юй не стал ходить вокруг да около. — Я хотел спросить, не знаете ли вы, где Нань Чу.

— Что? — Чэнь Моцянь нахмурился.

Су Юй понял, что тот, вероятно, тоже ничего не знает. — Она пропала месяц назад, не выходит на связь. Моя девушка очень волнуется.

Чэнь Моцянь помрачнел. — Я не знаю, где она. Мы не общаемся.

Су Юй все понял. Он встал, чтобы уйти, но перед этим решил сказать то, что у него наболело. — Я не знаю, что между вами произошло, но, зная Нань Чу, могу кое-что предположить. Скажу лишь, что у нее к вам были чувства.

Чэнь Моцянь поднял на него недоверчивый взгляд.

Су Юй кивнул, подтверждая свои слова. — Она влюблена в вас, я это видел. Последние два месяца она сильно изменилась, и я все гадал, почему. Когда я увидел вас, то понял причину.

Он продолжил с ноткой сожаления и надежды в голосе: — Если вы тоже испытываете к ней чувства, сделайте первый шаг. Такая женщина, как она, не станет давать ложных надежд. Но если у вас получится, это будет навсегда.

С этими словами Су Юй ушел, оставив Чэнь Моцяня одного в тишине кабинета.

В голове Чэнь Моцяня звучала фраза: «Она влюблена в вас». Слова Су Юя разрушили все его попытки обмануть себя. Он больше не мог прятаться от правды.

Никто не знал, как он провел этот месяц. Он начал плохо спать, постоянно видя перед собой ее образ. Каждый раз, когда он хотел написать ей, он вспоминал ее слова, сказанные в тот день, и опускал телефон.

Ее слова ранили его слишком глубоко, он боялся искать с ней встречи. Он начал проводить ночи в клубе «Мэй Лань», напиваясь с Хэ Цзинчжи, чтобы забыться.

Но слова Су Юя поколебали его уверенность. Он и сам замечал перемены в ней, ее невольную грусть. Он видел это, но не знал, как спросить. Так же, как и сейчас, он не знал, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение