Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Видя, что Дун Цян начала действовать, Цзяолун тут же подыграл ей, опустившись на колени рядом с ней.

— Босс, я… я действительно люблю вашу племянницу, — сказал он, потупив взгляд.

На лицах остальных членов команды отразилось сочувствие. Но Ван Фу, нахмурившись, пнул Цзяолуна.

— Пи Чи! Отруби ему руки и ноги и выброси в горы! — рявкнул он.

Пи Чи опешил.

— Жиртрест! — подумал он. — Как мне теперь играть? Неужели он хочет, чтобы я действительно покалечил Цзяолуна?

Но, видя невозмутимое выражение лица Ван Фу, он понял, что у того есть план. Пи Чи, скрипя зубами, схватил Цзяолуна, которого от удара Ван Фу сбило с ног. Дун Цян разрыдалась, бросилась к Цзяолуну и обняла его.

— Дядя Цай! Если ты хочешь его убить, убей и меня заодно! — закричала она, а потом повернулась к Старому Демону. — Ты, мерзавец! Мы могли бы спокойно уйти, но ты все испортил!

Цзяолун заерзал в объятиях Дун Цян, думая, что она слишком увлеклась. «Впрочем… как мягко…» — мелькнула у него мысль. Но он не забыл о своей миссии. Цзяолун сплюнул кровь и, обняв Дун Цян, сказал Ван Фу:

— Босс, это я нарушил правила. Делай со мной, что хочешь, но твоя племянница невиновна. Пощади ее.

Ван Фу фыркнул и крикнул Пи Чи:

— Чего стоишь?! Нечего выставлять наш семейный позор на всеобщее обозрение! Уведите их! А если эта девчонка будет упираться, отрубите руки и ноги им обоим!

Пи Чи, стиснув зубы, оттолкнул Дун Цян и потащил Цзяолуна к выходу. Дун Цян не понимала, к чему весь этот спектакль. Она плакала и пыталась вырваться из рук Пи Чи, но Е Фэн схватил ее за руку и подвел к Ван Фу.

Она думала, что Старый Демон вмешается, но тот, как ни в чем не бывало, наблюдал за происходящим с наигранным сочувствием.

Цзяолун понял, что нужно добавить драматизма. Он ударил Пи Чи в живот и, пока тот приходил в себя, выхватил пистолет и направил его на Ван Фу.

Все присутствующие тут же выхватили оружие и нацелили его на Цзяолуна. В зале повисла напряженная тишина.

— Дун Цян, ко мне! — крикнул Цзяолун, протягивая руку к девушке.

Дун Цян пнула Е Фэна и бросилась в объятия Цзяолуна, дрожа всем телом.

Ван Фу, глаза которого горели от ярости, холодно произнес:

— Ты думаешь, что сможешь сбежать отсюда с ней?

— Мне терять нечего! Будь что будет! — крикнул Цзяолун, приставив пистолет к голове Ван Фу и подставив спину Пи Чи.

Пи Чи, оправившись от удара, набросился на Цзяолуна и сдавил ему горло.

— Ах ты, гад! Как ты посмел напасть на меня?!

Е Фэн и остальные воспользовались моментом и отобрали у Цзяолуна оружие. Дун Цян оттащили от него и поставили перед Ван Фу.

Ван Фу сплюнул и пнул Дун Цян, которая обнимала его ноги и умоляла о пощаде.

— Чего вы ждете?! Уберите их отсюда! Нечего марать место, где находится господин Яо! — крикнул он Е Фэну, а потом, обратившись к Старому Демону с угодливой улыбкой, добавил: — Прошу прощения, господин Яо, что вам пришлось увидеть этот позор. Я сейчас же с ними разберусь.

Цзяолун, которого Пи Чи чуть не задушил, подумал: «Вот же гад! Еще немного, и этот спектакль превратился бы в трагедию!»

Дун Цян лежала на полу и тихо всхлипывала, надеясь, что Старый Демон уже наигрался.

И действительно, когда Пи Чи потащил Цзяолуна к выходу, Старый Демон, картинно смахнув несуществующие слезы, поднялся и сказал:

— Постойте. Этот человек мне нужен.

— Что? — Ван Фу не притворялся, он был искренне удивлен. Они никак не ожидали такого поворота. Е Фэн оказался проницательнее. Глядя на женоподобного Старого Демона, он подумал: «Неужели этот извращенец запал на красавчика Цзяолуна?»

Старый Демон посмотрел на Дун Цян, потом на Цзяолуна и сказал:

— Я же говорил, что люблю вершить судьбы. Сегодня я хочу изменить их финал. Капитан Цай, ты должен мне эту услугу. Иначе…

— Конечно, господин Яо, как я могу отказать вам… Но этот мерзавец посмел нарушить правила и… опозорить мою племянницу! Он явно не знает своего места! Может быть, вам понравится кто-то другой из моей команды? У меня много отличных ребят. Выбирайте любого, я вам его подарю, — заискивающе предложил Ван Фу. Он был уверен, что Старый Демон выберет именно Цзяолуна. Ван Фу не мог и мечтать о таком исходе. Если Цзяолун внедрится в банду, это значительно облегчит им задачу.

Старый Демон фыркнул и посмотрел на Ван Фу гневным взглядом.

— Что, капитан Цай, ты предпочитаешь убить его, чем отдать мне? Тогда вам не выйти живыми из этого дома! — Как только он произнес эти слова, наемники окружили Ван Фу и его людей, направив на них оружие.

Ван Фу вытер холодный пот со лба.

— Что вы, господин Яо! Раз вы так хотите, я оставлю ему жизнь.

Старый Демон довольно улыбнулся. На его напудренном, но грубом лице появились морщины, что выглядело довольно жутко.

Он подошел к Дун Цян, поднял ее лицо за подбородок и сказал:

— Не бойся. Теперь, когда вы со мной, вам не придется бежать.

Дун Цян дрожащими руками схватила его за руку.

— Спасибо, господин Яо! Спасибо! — сказала она, а потом снова бросилась к Цзяолуну и уткнулась лицом ему в грудь, всхлипывая.

Цзяолун освободился от хватки Пи Чи, обнял Дун Цян и прошептал ей на ухо:

— Как только начнется стрельба, беги. Он решил убить Ван Фу.

Дун Цян застыла. Неужели этот Старый Демон давно их раскусил и все это время просто играл с ними, как кошка с мышкой? Но Цзяолун, прищурившись, покачал головой.

«Что происходит? Если он нас не раскусил, то зачем ему убивать Ван Фу? Они же партнеры, один продает, другой покупает. Старый Демон не станет убивать Ван Фу из-за какой-то ерунды. Если только…» — Дун Цян посмотрела на ящики с товаром на столе.

«Если только этот Старый Демон — самозванец, и у него нет никакого товара. Он хочет кинуть Ван Фу, забрать деньги и свалить все на настоящего Старого Демона, испортив ему репутацию».

Старый Демон, улыбаясь, велел отвести Цзяолуна и Дун Цян в сторону, а затем обратился к Ван Фу:

— Давайте не будем терять времени, у меня днем важная встреча. Где деньги?

Ван Фу кивнул Е Фэну. Тот взял у других полицейских два чемодана, поставил их на стол перед Ван Фу и кивнул Старому Демону.

— Деньги у меня, все наличными. Если позволите спросить, господин Яо, а где товар? — спросил Ван Фу с вежливой улыбкой. В чемоданах только сверху лежали настоящие деньги, остальное — бумага. Они планировали взять банду Старого Демона с поличным, но теперь, когда тот заинтересовался Цзяолуном, этот план пришлось изменить.

Старый Демон рассмеялся и велел своим людям открыть ящики под столом. Внутри лежали белые пакеты с порошком. Ван Фу тут же надорвал один из них и понюхал.

— Господин Яо, насколько мне известно, метамфетамин пахнет ванилью, а героин — чесноком. А здесь пахнет… сухим молоком, — сказал он, стараясь сохранить улыбку.

— Потому что это и есть сухое молоко, — Старый Демон медленно поднялся, дал своим людям знак к атаке, схватил чемодан с деньгами и, потащив Дун Цян за волосы, направился к выходу.

Ван Фу не понимал, что происходит. Он видел только, как этого извращенца уводят Дун Цян, а в пакетах вместо наркотиков — сухое молоко!

Один из наемников выстрелил в Ван Фу, но Пи Чи метнул в него вазу, пуля срикошетила и попала в оленьи рога, висевшие на стене.

Началась перестрелка. Полицейские бросились врассыпную, прячась за мебелью. Зал наполнился грохотом выстрелов.

— Черт! Кидалово! За мной! — заорал Ван Фу, выхватив нож и метнув его в наемника, который целился в одного из его людей. Нож попал в голову, и наемник упал.

Цзяолун, обезвредив нескольких наемников голыми руками, забрал их оружие и бросился к выходу, прострелив по пути еще пару врагов. Он выпрыгнул в окно и побежал вслед за Старым Демоном, расправляясь с каждым, кто попадался ему на пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение