Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Выстрел привлек внимание бойцов команды A, находившихся внизу окопа. Увидев Тень, окутанную синим дымом, они сразу поняли, что произошло, и, подняв оружие, открыли огонь в сторону Дун Цян.

Дун Цян, раздраженно втянув голову, присела в окопе, тщательно рассчитывая время, необходимое им для перезарядки. Через некоторое время, улучив момент, она перекатилась через край окопа и скрылась в высокой траве.

— Черт, она сбежала! Вы, несколько человек, со мной в лес, за ней! Осторожно, там могут быть снайперы! — Старшина Ли Инхун взмахнула рукой и повела группу солдат в лес.

Тяжелое оружие и снаряжение на женщинах-воинах издавали торжественные звуки во время бега.

Дун Цян ловко и быстро передвигалась по лесу. Пробегая мимо густого дерева, она быстро сделала знак рукой, не останавливаясь и продолжая бежать вглубь леса.

Внезапно с дерева ловко соскользнула другая женщина в камуфляже, чье лицо было скрыто краской. Поправив оружие, она сердито посмотрела вслед Дун Цян: — Ты привела их сюда!

Дун Цян, не оборачиваясь, ответила: — Твой выстрел уже выдал нашу позицию! Даже если бы я не пришла, они все равно нашли бы тебя. Хватит болтать, быстро найдем укрытие! — Из-за быстрого бега ветер свистел в ушах, неся с собой обрывки листьев и травы. Сплюнув несколько раз, она решила больше не говорить, крепко сжав губы и продолжая бежать.

Ли Инхун, пригнувшись, двигалась вместе с двумя другими бойцами, образуя треугольник. Вне зависимости от того, с какой стороны появится противник, они могли мгновенно контратаковать. Ботинки солдат тихо шуршали по опавшим листьям. По обе стороны тропы простирались густые заросли.

Вдруг боец, идущий за Ли Инхун, тихо сказал: — Впереди, метрах в двухстах, что-то есть!

Лица остальных напряглись. Ли Инхун сделала знак рукой, и все трое, подняв оружие, быстро двинулись по следу.

Когда они скрылись из виду, в траве что-то шевельнулось, и показались внимательные черно-белые глаза. Дун Цян, ухмыльнувшись, показала белые зубы и сказала своей напарнице: — Индейка, мы не можем идти к точке сбора по этой дороге. Нужно обойти ту гору.

Индейка медленно подняла голову, внимательно осматриваясь. До точки сбора бегом было всего десять минут, но если обходить гору, то потребуется по меньшей мере полдня. К тому же, на этом пути могли быть ловушки и снайперы, и было большим вопросом, смогут ли они добраться до места до рассвета.

— Я так и знала, что командование не позволит нам так легко выполнить задание. Команда A, похоже, заблокировала все пути к точке сбора. Но если мы пойдем в обход горы, боюсь, мы не успеем, — как только Индейка закончила говорить, Дун Цян прижала ее голову к земле. Нос Индейки наполнился запахом земли и травы.

2. Капитан, куда мы идем?

К ним приближались двое оставшихся бойцов из отряда Ли Инхун. Дун Цян бесшумно прикрепила глушитель к своей винтовке и тихо сказала: — Быстро устанавливай глушитель. Я возьму левого, ты — правого. На счет три. Стреляем и сразу уходим!

— Угу, — Индейка достала глушитель из кармана и, прищурившись, прицелилась, ожидая команды.

— Три.

— Два.

— Один!

Едва звук «один» растворился в воздухе, как раздались два выстрела. Подстреленные бойцы команды A корили себя за невнимательность. Они не ожидали, что кто-то из команды B осмелится остаться здесь и стрелять им в спину. Но правила есть правила, и как бы им ни было обидно, им пришлось покинуть поле боя.

Дун Цян огляделась по сторонам, быстро поднялась и крикнула: — Пошли!

Индейка последовала за ней. Они побежали к противоположному лесу, постоянно оглядываясь и держа оружие наготове.

Снова раздался взрыв, и над вершиной горы поднялся синеватый дым. Дун Цян остановилась, и ее лицо омрачилось: — Интересно, кто из команд попался?

Этот же дым увидели и туристы, которые, покинув зону учений, изнемогали от усталости, идя по дороге. Ван Ицзюнь возбужденно воскликнул: — Они что, стреляют боевыми патронами?

Ци Голун посмотрел на дым, покачал головой и, не показывая ни малейших признаков усталости, направился к городку. Остальные, не обращая внимания на происходящее, думали только о том, чтобы поскорее вернуться, принять душ и поесть горячей пищи.

Три года спустя.

На тренировочной площадке отдела по борьбе с наркотиками города S Цзяолун неспешно совершал пробежку. Капли пота стекали по его рельефным мышцам, а слегка загорелая кожа выглядела очень привлекательно.

Внезапно к нему присоединился другой мужчина в тренировочном костюме, крупного телосложения. Он тяжело дышал и с серьезным видом спросил: — Расследование в отношении Ван Ицзюня ничего не дало. Он вышел сухим из воды.

Цзяолун взглянул на капитана, улыбнулся, обнажив белые зубы, и ответил невпопад: — Капитан, тебе стоит меньше пить пива. Твой живот уже как мяч.

Капитан Ван Фу сердито толкнул его в плечо: — Не язви! Я говорю о серьезных вещах. Ты потратил столько времени, чтобы подобраться к Ван Ицзюню, собрал доказательства его причастности к темным делам, а их подменили. Кто-то его явно покрывает!

Цзяолун, не обращая внимания на раздражение капитана, продолжал бежать в своем темпе, ровно дыша. Через некоторое время он обернулся и, увидев, что капитан все еще пристально смотрит на него, закатил глаза: — Конечно, его кто-то покрывает.

— Ты! Я никак не могу понять, о чем ты думаешь целыми днями! Ладно, вечером пойдем со мной в одно место, — Ван Фу уже начал задыхаться, давняя нехватка тренировок давала о себе знать.

— Хорошо, — Цзяолун не стал спрашивать, куда они пойдут, и, ускорив шаг, оставил капитана позади, в одиночестве бежал навстречу летнему ветру по тренировочной площадке.

Ван Фу остановился посреди площадки, упер руки в бока, отдышался и, прищурившись, посмотрел вслед убегающему Цзяолуну, погрузившись в раздумья.

Настоящее имя Цзяолуна — Ци Голун. Он пришел в отдел из спецназа, и Ван Фу пришлось изрядно постараться, чтобы заполучить его в свою команду. В то время он еще не был капитаном, а всего лишь заместителем, и его начальник никак не мог понять его упорства. Ведь этот Цзяолун все время улыбался, ни капли серьезности, хотя имя у него было довольно суровое. Особенно эти его глаза, похожие на лепестки персика, совсем не вязались с образом военного. Если бы не загорелая кожа и подтянутая фигура, его можно было бы принять за избалованного молодого человека из богатой семьи.

Но Ван Фу, как говорится, «хороший муж держит хорошую лошадь». Он сразу разглядел в Цзяолуне редкий талант. Не говоря уже о практически безупречном послужном списке, одно его бесстрашие и хладнокровие в опасных ситуациях стоили того, чтобы приложить все усилия и взять его под свое крыло. За несколько лет совместной работы Ван Фу еще больше убедился в правильности своего выбора и часто думал, каких бы потерь он мог нанести им, окажись Цзяолун на стороне противника.

Чем больше он думал об этом, тем больше радовался, стоя посреди площадки и улыбаясь, как кот, объевшийся сметаны. Внезапно чья-то рука опустилась ему на плечо, заставив его вздрогнуть.

— Капитан, чему ты так радуешься? — спросил мужчина в полицейской форме. Группа молодых людей за его спиной начала подшучивать: — Капитан, наверное, о какой-нибудь девушке думает?

— А ну, тихо! Язык проглотите! Если жена услышит, с капитана шкуру спустит! — смеясь, сказал мужчина, положив руку на плечо Ван Фу.

Ван Фу схватил его за запястье и слегка сжал. Мужчина тут же скривился от боли: — Ой-ой, больно! Полегче, рука сейчас отвалится.

Ван Фу притворно сердито хмыкнул. Неужели они думают, что он совсем обленился? Проучить этих юнцов ему еще вполне по силам.

— Кхм, — прокашлявшись и сделав строгое лицо, он сказал: — Е Фэн, похоже, тебя давно не наказывали! После работы никто никуда не уходит, все идете со мной.

— Куда? Там будут девушки? — с любопытством спросил молодой полицейский.

— У тебя в голове одни девушки! Все живо на тренировку к Цзяолуну! А то потом наркоторговцев не поймаете, да и убежать от них не сможете! — Ван Фу раздал всем подзатыльники и, заложив руки за спину, неторопливо направился в свой кабинет.

После работы Ван Фу повел группу молодых полицейских, одетых в повседневную одежду, в ресторан, где они с энтузиазмом набросились на горячий горшок. Е Фэн, вытирая пот со лба и сделав большой глоток ледяной воды, спросил: — В такую жару, зачем идти есть горячий горшок?

Ван Фу, раскрасневшийся от еды, достал бумажную салфетку и вытер нос: — Пусть это будет вашей разминкой, чтобы потом не опозориться.

— Опозориться? В каком смысле? — проглотив кусок баранины, спросил молодой полицейский по прозвищу Пи Чи.

После этого вопроса все подняли головы и пристально посмотрели на Ван Фу. Но тот начал ломаться, протянул пустой стакан, намекая, чтобы ему налили колы, и, неторопливо отпив, сделал вид, что не собирается ничего рассказывать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение