Связанное с произведением (3) (Часть 3)

— Куда душа пожелает, — отшутилась Дун Цян, отклоняя его предложение о помощи. Она легко взвалила рюкзак на спину и пошла следом.

На парковке Дун Цян, смеясь, уколола его:

— А как же велосипед?

Цзяолун тоже рассмеялся и сказал, что от его веса любой велосипед лопнет.

Дун Цян наконец-то как следует рассмотрела Ци Голуна. Рост под метр девяносто, подтянутый, с рельефными мускулами, говорящими о взрывной силе. Она дважды цокнула языком, похлопала его по груди и похвалила отличную форму.

Цзяолун притворно смутился, закрыл грудь руками и сказал, что она надоедливая.

— Слушай, Чернушка, а что у вас вчера случилось? Чего так срочно в участок вызвали? — как бы невзначай спросила Дун Цян.

Цзяолун приложил палец к губам, изображая застегивание молнии, и лукаво улыбнулся.

— Ладно, не хочешь говорить — не надо, — фыркнула Дун Цян, но ее взгляд, устремленный в окно, стал серьезным.

Вчера она совершенно точно слышала прозвище «Гигантский Крокодил», а тот, кого она видела на улице, скорее всего, и был Лао Яо. У нее с ними были свои счеты. Но сейчас она обычный гражданин, не может носить оружие и вести расследование. Даже если бы она захотела отомстить, это было бы невероятно сложно. Но эти люди — другое дело. Их задача — ловить этих негодяев. Если ей удастся к ним пристроиться, пусть даже ее потом за это накажут, она готова на все.

Вечером в зале все полицейские и инструкторы усердно тренировались.

— Ха! — раздался мощный, дружный крик, за которым последовал слаженный удар тел о пол — все выполнили бросок с ударом ноги.

Цзяолун, жуя жвачку, наблюдал за ними. Ван Фу, присев рядом, сказал:

— Эта операция очень опасна. Будь осторожен.

— Угу, — без обычной легкомысленности ответил Цзяолун.

Завтра утром им предстояло отправиться в деревню в окрестностях города Y, чтобы арестовать банду, занимающуюся производством наркотиков. Руководил ими Лао Яо, и полиция получила информацию, что он прибудет туда через три дня для заключения сделки.

— Дядя Ван, осторожен с чем? — с невинным видом спросила Дун Цян.

Ван Фу слегка опешил, затем добродушно улыбнулся.

— Чтобы Цзяолун не объелся. Тебе тоже стоит быть осторожнее в этом плане.

Дун Цян надула губы, понимая, что из него ничего не вытянуть. Но она точно знала, что они отправятся завтра утром.

Она ласково обняла Ван Фу за руку и сказала:

— Дядя Ван, угостите нас сегодня вечером!

— Ты только о еде и думаешь! Выходи замуж за Цзяолуна, — сказал Ван Фу, поглаживая ее по голове. Ему самому эта идея нравилась. Она — почти спецназовец, он — спецназовец. Их дети будут настоящими мастерами боевых искусств!

Дун Цян сморщила нос и, притворившись обиженной, что-то пробормотала и побежала к выходу. Ван Фу рассмеялся.

— Вон как застеснялась!

— Ты думаешь, все такие же бесстыжие, как ты? — мрачно буркнул Цзяолун. Этот толстяк вечно к нему цепляется.

Выбежав из школы, Дун Цян оглянулась, убеждаясь, что за ней никто не идет. Осмотревшись по сторонам, она быстро свернула на боковую улочку и побежала в мастерскую, где делали дубликаты ключей, все время поглядывая по сторонам.

Через несколько минут она вернулась тем же путем, отдышалась у входа и, подойдя к Ван Фу, сказала, что подумала и решила — дядя Ван старше, поэтому угощать должна она.

Ван Фу подумал, что Старый Лис не зря вырастил такую дочь. Пусть и прожорливая немного, зато говорит так сладко, что заслушаешься.

Похоже, он забыл про выражение «медовые речи и кинжал за пазухой».

9. В логове тигра

Город Y, неприметный городок на границе с Мьянмой. Климат здесь переменчивый, в основном жаркий и влажный. Весенние облака над деревьями, густые леса в горах — красота неописуемая. Из-за малой населенности первозданные джунгли сохранились практически в первозданном виде.

Дорога из города S занимала три дня и три ночи. Специально подобранная Ван Фу группа опытных бойцов была уже в пути. Чтобы не привлекать внимания, они ехали на заранее подготовленном большом автобусе. Все сидели с закрытыми глазами, отдыхая и готовясь к предстоящей операции.

Задняя часть автобуса была заполнена огромными чемоданами с оружием и снаряжением. Ван Фу сидел впереди и по защищенной рации связывался с капитаном полиции города Y.

По дороге они останавливались только на заправках, где два полицейских, переодетых водителями, менялись за рулем.

Цзяолун сидел у окна во втором ряду, скрестив руки на груди и закрыв глаза. Внезапно он открыл свои сверкающие глаза и сказал Ван Фу:

— Что-то не так.

— Что не так? — Ван Фу непонимающе посмотрел на него и огляделся. Все полицейские отдыхали, никто не обращал на них внимания. Он понизил голос.

— В чем дело?

Цзяолун и сам не мог сказать, что именно его тревожило, но у него было это особое чутье, которое обострялось перед операциями.

Ван Фу, видя, что Цзяолун не шутит, понимал всю серьезность ситуации. Он велел водителю остановиться после съезда с трассы и, повернувшись, скомандовал:

— Всем проверить снаряжение! На наличие подозрительных предметов.

Все, изнывавшие от скуки два дня, тут же оживились и бросились к своим чемоданам. Тщательная проверка ничего не выявила. Ван Фу, все еще беспокоясь, сам осмотрел снаряжение, а затем вернулся к Цзяолуну и похлопал его по плечу.

— Все нормально. Может, ты просто переживаешь из-за операции?

Ван Фу не успел договорить — Цзяолун перебил его с улыбкой:

— Да нет, просто какое-то чувство было, мелькнуло и пропало. Я же не гадалка.

— Эй, Глухой, ты что, издеваешься? — Пи Чи, просидевший в автобусе почти три дня и ставший похожим на деревянную палку, размял затекшие конечности и подколол Цзяолуна.

Цзяолун посмотрел на него и ухмыльнулся.

— Ты же не барышня, чего мне над тобой издеваться?

— Ладно, хватит шутить. Скоро въезжаем в город Y. Всем сосредоточиться! Наш пункт назначения — деревня Хэй Гуй, самая отдаленная в округе. Вы все изучили материалы и знаете, что примерно треть жителей замешана в производстве наркотиков. Не теряйте бдительности, — строго сказал Ван Фу. Он всегда доверял чутью Цзяолуна, считая его звериным инстинктом, более точным, чем нюх у полицейской собаки.

В Хэй Гуй Цунь постоянно появлялись новые лица, поэтому жители не обратили особого внимания на группу приезжих. К счастью, Ван Фу выбрал настоящих мастеров маскировки, и по ним сложно было догадаться, что они полицейские или военные. Многие приняли их за «коммерсантов» и лишь усилили бдительность.

Их встретил связной по имени Гуайцзы — худощавый мужчина с желтоватой кожей, в потертой футболке, пропахшей потом, и выцветших штанах. Увидев Ван Фу, он расплылся в улыбке и засыпал его приветствиями:

— Господин Цай, как доехали? Утомились, наверное?

Ван Фу любезно отвечал, про себя ругая себя за то, что ради поимки этих мерзавцев пришлось так изворачиваться. По дороге, пользуясь темнотой, они трижды меняли автобусы.

Цзяолун и Пи Чи в черных майках, облегающих джинсах и черных кожаных ботинках стояли по обе стороны от Ван Фу, всем своим видом излучая опасность. На их фоне Ван Фу и правда выглядел как преуспевающий бизнесмен.

Е Фэн и остальные, в темных очках и с большими черными сумками, внимательно осматривали окрестности. Гуайцзы ликовал. Он поддерживал связь с «господином Цаем» почти два года, и тот, наконец, потерял бдительность. Видя такой размах, он решил, что сорвал большой куш, и радостно повел всех в местную гостиницу.

Хэй Гуй Цунь была небольшой деревней, и в ней было всего две-три гостиницы. Деревню окружали бескрайние джунгли и горы, и из-за труднодоступности сюда приезжали в основном по «делам».

Ван Фу сделал вид, что недоволен условиями в гостинице, огляделся и сказал Гуайцзы, что ему нужно отдохнуть, и пусть тот займется его людьми — накормит и напоит.

Цзяолун и Пи Чи, как телохранители, остались с «хозяином». Когда Гуайцзы увел остальных, Ван Фу, подождав минут двадцать, выглянул в окно и кивнул Цзяолуну. Тот понял знак, достал из сумки пистолет, заткнул его за пояс, похлопал по ножу в кармане на голени и вышел. Пи Чи подождал еще пять минут и последовал за ним.

Ван Фу закрыл дверь и, сидя в комнате с закрытыми глазами, обдумывал дальнейшие действия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение