Глава 15. Предупреждение мужа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сестрёнка, почему ты вернулась такой хмурой после прогулки? Неужели господин Чэнь к тебе приставал? — спросила младшая сестра.

Я ответила, что нет, просто рука всё ещё болит после стольких дней в больнице, и настроение у меня плохое.

Младшая сестра тут же подошла, чтобы подуть на мою рану, и с улыбкой сказала: — Через несколько дней всё заживёт, сестрёнка, зачем так торопиться? Отдохнуть немного тоже хорошо.

У меня есть работа, но должность невысокая — я всего лишь секретарь менеджера по продажам недвижимости. Эту работу нелегко сохранить. После свадьбы Ли Юн не раз уговаривал меня уволиться. Он считал, что женщине не следует показываться на людях, чтобы другие не подумали, будто мужчина в семье ни на что не способен и нуждается в том, чтобы женщина работала.

А замужней женщине тем более следует быть такой: готовить дома и ждать мужа. А когда появятся дети, заниматься ими и заботиться о стариках. Повседневных забот вполне достаточно.

Ли Юн несколько раз предлагал, и я даже пыталась уволиться, чтобы сидеть дома. Но свекровь стала ещё больше недовольна мной, считая меня ленивой обжорой и бесполезной красоткой-невесткой, как ваза. Стоило мне быть дома, как любая мелочь приводила к ссоре. В конце концов, Ли Юн, вероятно, устал от этих скандалов и согласился, чтобы я вернулась на работу.

Когда я начинаю работать, я забываю о времени, и коллеги по работе всегда называют меня трудоголиком.

Вспоминая, я действительно давно не брала отпуск, и эта возможность была редкой.

Сегодня меня официально выписали из больницы. Две мои сестры собирали вещи. На самом деле, вещей было немного, и они быстро справились.

Вторая сестра, держа сумку, спросила меня: — Сестрёнка, может, подождём ещё немного? Зять скоро приедет.

— Ты сказала ему, что меня сегодня выписывают? — Я нахмурилась, чувствуя себя не в духе.

— Да, зять только что звонил и спросил, вот я и сказала ему, — ответила вторая сестра, заметив моё недовольное выражение лица, и осторожно спросила: — Сестрёнка, разве нельзя было говорить зятю о твоей выписке?

— Раз уж сказала, то сказала. Если он приедет, мне как раз есть кое-что, что я хочу спросить у него лично. — Вторая и младшая сёстры переглянулись, не понимая смысла моих слов.

Я попросила их положить вещи и подождать Ли Юна. На этот раз Ли Юн не заставил меня долго ждать, и через двадцать минут он впопыхах примчался.

Когда он вошёл, он был весь в поту и тяжело дышал. — Ох, хорошо, что вы здесь. Пока ехал, всё время попадал на красный свет, много времени потерял. Я ведь не заставил вас слишком долго ждать?

— Нет, но зачем ты так торопился, зять? Несколько минут ничего не решают.

— Твоя сестра в эти дни на меня дуется, я боялся, что если опоздаю, вы уйдёте без меня, — Ли Юн увидел, что я держу вещи, подошёл и взял их у меня. — У тебя же рука ещё не зажила, как ты можешь носить тяжести? А вдруг снова повредишь рану? Дай-ка я, дай-ка я.

Младшая сестра в шутку сказала: — Зять, ты такой заботливый!

Ли Юн с удовольствием кивнул: — Конечно, а как иначе я могу быть вашим зятем?

Я знаю свою младшую сестру, и понимаю, что её тон был не похвалой Ли Юну, а сарказмом по поводу того, что он не поинтересовался мной, пока я была в больнице. А Ли Юн не только не понял этого, но ещё и посчитал, что его похвалили. Я не могла не усмехнуться про себя.

— Хорошо, что ты приехал, отвези нас к моей маме.

Ли Юн раздраженно-гневным взглядом посмотрел на меня, но в присутствии других он всё ещё должен был играть роль хорошего зятя, поэтому не стал открыто выражать недовольство, а добродушно улыбнулся и сказал: — Хорошо, моя жёнушка соскучилась по дому, так что поезжай и поживи несколько дней, сколько захочешь, столько и живи, муж всегда будет тебя слушаться.

Сказав это, он хотел, как обычно, обнять меня за плечи, но я холодно отступила в сторону, избегая его, и, не обращая внимания, пошла вперёд.

Ли Юн замер на месте на некоторое время, а затем с мрачным лицом последовал за мной.

Обычно, когда мы выходили куда-то, я всегда сидела рядом с Ли Юном на переднем сиденье, но теперь мне не хотелось. Я села на заднее сиденье и прижалась к двум сёстрам. В зеркале заднего вида лицо Ли Юна было ужасно чёрным, и всю дорогу никто не произнёс ни слова, атмосфера была ужасно давящей.

Когда мы приехали к моим родителям, Ли Юн попросил двух сестёр подняться первыми, а сам задержал меня, схватив за руку: — Линь Цянь, что за фокусы ты снова выкидываешь? Я специально приехал за тобой, чтобы забрать из больницы, оказал тебе должное уважение, а ты всё ещё недовольна?

— Тогда я действительно должна поблагодарить тебя за оказанное уважение, — сказала я без всякого выражения на лице.

— Говорю тебе, капризы тебе не на пользу. Я сделал для тебя столько, не будь неблагодарной! Если ты действительно чем-то недовольна мной, то, когда поднимемся наверх, хорошенько объяснись с родителями, чтобы не корчить мне постоянно кислую мину! — сказал Ли Юн, скрипя зубами.

— Ли Юн, что ты имеешь в виду?! — Когда Ли Юн упомянул родителей, моё сердце сжалось от боли.

— Буквально! — Ли Юн злобно посмотрел на меня. — Сама хорошенько подумай. — Сказав это, он бросил меня и поднялся наверх. Внезапно мне стало очень страшно. Очевидно, что виновата не я, но почему он может корчить такое лицо? Разве он не должен стыдиться своих ошибок?

Я стояла на месте, дрожа от гнева из-за отношения Ли Юна, и только через некоторое время успокоилась и поднялась наверх.

Войдя в дом, младшая сестра взглядом указала мне на гостиную, её лицо выражало негодование.

В гостиной мои родители сидели на диване, принимая зятя. Несколько дней назад из-за младшей сестры атмосфера в доме была унылой, но теперь, с приходом Ли Юна, она словно солнечный луч зимой, вся обстановка наполнилась смехом и разговорами, гармония была неописуемой.

— А-Юн, ты такой молодой и способный, в таком юном возрасте уже стал владельцем крупной компании, — мой папа был необычайно доволен.

— Что вы, я всего лишь едва свожу концы с концами, тесть, не превозносите меня так.

— Видя, как ты хорошо справляешься с делами, я спокоен. Ты такой внимательный и заботливый семьянин. Отдав тебе мою старшую дочь, наша семья Линь получила большую выгоду! — Ли Юн тут же махнул рукой: — Как вы можете так говорить? Я часто бываю занят по работе и не бываю дома. Если бы не хороший характер Цяньцянь, меня бы давно выгнали.

Я подошла, и папа, увидев меня, указал на меня и сказал: — Моя старшая дочь хороша во всём, только упряма. А-Юн, ты не должен во всём ей потакать. Мужчина иногда должен быть твёрд, иначе моя дочь станет безмерно своевольной!

Папа редко говорил со мной таким строгим тоном, и я была озадачена. Взглянув на Ли Юна, который улыбался, словно под весенним ветерком, я всё же ничего не сказала, послушно произнеся: — Папа, мама, я вернулась.

— Ты ещё помнишь дорогу домой! А-Юн с добрыми намерениями приехал за тобой в больницу, а ты снова капризничаешь? Мужчина занят карьерой, и при этом должен заботиться о семье, ему и так трудно соблюдать баланс. А тут ты ещё попала в больницу с мелкой проблемой, А-Юн был занят и не смог навестить тебя, тебе нужно научиться быть снисходительной, а ты ещё и зазналась? Разве он недостаточно хорош для тебя?

Моя мама и две сестры сговорились и сказали папе, что у меня острый гастроэнтерит, поэтому папа считал это мелкой проблемой.

Ли Юн только что пришёл, и, похоже, уже наговорил про меня много чего.

Я почувствовала себя обиженной и хотела что-то сказать, но Ли Юн опередил меня: — Тесть, на самом деле, это всё моя вина. Когда я занят работой, я пренебрегаю Цяньцянь.

Папа сердито сказал: — Впредь не потакай ей так, иначе она станет безмерно своевольной.

Ли Юн притворялся, будто защищает меня, что вызывало у меня отвращение, но папа упрямо стоял на своём, и что бы я ни сказала сейчас, всё было бы неправильно.

Мама принесла чай и попросила меня помочь ей найти бутылочки со специями на кухне. Я знала, что мама хочет что-то сказать мне, поэтому, не обращая внимания на Ли Юна, встала и пошла за ней на кухню.

— Из-за чего вы, собственно, так сильно поссорились? — Мама, которая растила меня более двадцати лет, знала мой характер, поэтому сразу поняла, что что-то не так.

— Поссорились, — я не стала вдаваться в подробности. Ситуация была неопределённой, и я не хотела, чтобы мама напрасно волновалась.

— Раньше, когда вы приходили, хоть и были немного вежливы, но всё же жили в мире и согласии, — мама вздохнула. Будучи женщиной, она сразу догадалась: — Твоя свекровь ругает тебя за то, что ты уже почти два года замужем, а детей всё нет?

При упоминании этого моё лицо тут же покраснело. Мама подумала, что так оно и есть, и, взяв меня за руку, стала расспрашивать: — Говорят, это связано с твоим образом жизни. И ещё, женщина не должна быть сверху, вы, молодые люди, любите новые знания, но это не к добру. А-Юн занят работой, поэтому, когда он возвращается домой, ты должна хорошо использовать возможность и быть инициативной. Ты теперь не маленькая девочка, а чужая невестка, продолжение рода — это большое дело, оно касается твоих отношений со свекровью, ты понимаешь? Вы сейчас ссоритесь, но если ты забеременеешь, никто не посмеет сказать тебе ни слова. Я знаю, что ты упряма, но, учитывая, что семья Ли когда-то помогла нам, ты не можешь быть такой своевольной! Я думаю, папа был прав, А-Юн слишком сильно тебя балует.

Я устала слушать эту длинную речь: — Мама! Неужели ты не можешь быть не такой, как папа, и всегда считать, что это моя вина?!

Они даже не знали, что на самом деле произошло, но Ли Юн двумя-тремя словами убедил их!

Что бы я ни переживала, меня всегда заставляли терпеть и проглатывать обиды.

Да, Ли Юн когда-то помог семье Линь преодолеть трудности, но разве я должна из-за этого страдать?

Меня всегда упрекают в том, что я не проявляю инициативу, не могу родить, но ведь это Ли Юн не прикасается ко мне!

Как смешно это звучит: я замужем так долго, но, кроме первой брачной ночи, я ни разу по-настоящему не исполняла супружеских обязанностей с Ли Юном!

Но я, чтобы не беспокоить двух стариков, всё скрываю и несу на себе!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Предупреждение мужа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение