Глава 6. Очень выгодная сделка для меня

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Затем Брата Кая и того, кого звали Чжан Эр, увели телохранители в черном. Судя по всему, это не бандиты ли... Я просто пришла расслабиться, а не наживать себе неприятности...

— Твои люди... куда они их ведут?

— Это не то место, где им следует находиться, так что, естественно, их попросили удалиться. — Он слегка наклонился, выражая извинение. — Извините, что напугали гостью.

Сказано было "попросили", но по их манере это можно было назвать и "вышвырнули". Прожить столько лет и быть выставленным за дверь на глазах у всех — это потерять всякое лицо.

— Тогда... спасибо, что помогли мне.

— Не за что, я просто выполнял указания начальства.

Я была в недоумении, но до самого ухода менеджер Фэй так и не объяснил мне, кто именно мне помог.

Цзян Линьлинь, увидев, что меня так долго нет, пришла искать меня и выругалась, почему я так долго в туалете, она, черт возьми, думала, что я упала в яму.

Я, смеясь, ударила ее. — Даже не спрашивай, только что было так неловко, у меня голова кружилась, и я случайно зашла в мужской туалет! Меня чуть не обидели! Хорошо, что я убежала!

— Что за мужчина? Как у него такой хороший вкус? Ты хорошо разглядела, как он выглядит?

— Что хорошего в каком-то вонючем хулигане? — Я уставилась на нее. — И это все твои дурацкие идеи.

Видя, что я надула губы, Цзян Линьлинь перестала расспрашивать, извинилась и потащила меня обратно к барной стойке, сказав, что мы не уйдем, пока не напьемся. Мои уговоры были бесполезны.

Я больше не осмеливалась пить, заказала фруктовый сок и сидела в сторонке, пока Цзян Линьлинь не устала развлекаться. Только тогда я помогла ей выйти на улицу, чтобы поймать такси.

В это время у входа в бар было много людей, желающих поймать такси. Я остановила несколько машин, но все они были заняты. Цзян Линьлинь рядом бормотала ругательства, и это меня ужасно раздражало.

Она с мучительным видом присела на обочине, и мне стало ее жаль. — Я же говорила тебе не пить так много, теперь знаешь, как это неприятно.

Цзян Линьлинь еще хватило сил закатить глаза. — Я не пьяна, просто у меня приступ гастрита.

— Почему эти такси даже не останавливаются? — Я в нетерпении топнула ногой.

— Чего ты так торопишься, я позвоню своему парню, пусть приедет за нами. — Сказав это, Цзян Линьлинь начала рыться в сумочке в поисках телефона.

Едва она успела набрать номер, как через несколько секунд рухнула на землю. У меня так разболелась голова, что я чуть не выругалась. Я поспешила поднять ее, а затем подобрала телефон. Вызов уже был принят, и мне пришлось ответить за нее.

— Алло, здравствуйте.

— Кто это? — раздался с другого конца провода нежный женский голос.

Я опешила. Это неправильно, Цзян Линьлинь звонила своему парню, почему же ответила женщина? Я нахмурилась и посмотрела на заметку в телефоне, там было написано: "Дорогой Цзюньи".

— Это номер господина Цзюньи?

— Да, он сейчас в ванной, купается. А вы кто? Зачем он вам? — Голос девушки был таким приторным, что, казалось, из него можно было выжать воду. У меня по коже побежали мурашки. Я сказала, что случайно нажала, и поспешно повесила трубку.

Глубокой ночью, с женщиной, да еще и мужчина в душе — как ни слушай, все это не предвещало ничего хорошего.

Я посмотрела на мирное спящее лицо Цзян Линьлинь, прислонившейся к моему плечу, и решила пока не рассказывать ей об этом. А вдруг это недоразумение? Цзян Линьлинь вспыльчива, и, возможно, она начнет скандалить, не успев даже разобраться в ситуации.

Бип-бип — Пока я размышляла, серебристо-белый спортивный автомобиль медленно остановился перед нами. Я была в недоумении, когда окно машины медленно опустилось, и на пассажирском сиденье оказался менеджер Фэй, который только что выручил меня в баре "Очарование".

— Я вас подвезу. В это время трудно поймать такси. — Хотя менеджер Фэй и помог мне, я ведь его не знала. Просто так сесть в машину, да еще с пьяной Цзян Линьлинь, казалось небезопасным.

— Эм, нет, спасибо, мой друг уже едет.

— Вам, двум молодым девушкам, стоять на этом перекрестке небезопасно. — Он вышел из машины, помог мне поддержать Цзян Линьлинь. — Садитесь.

Он выглядел таким серьезным и правильным, что действительно не походил на плохого человека. Цзян Линьлинь дернулась, и я чуть не выронила ее. Оставаться здесь посреди ночи было опасно, не исключено, что мы снова встретим тех хулиганов, и тогда выбраться из беды будет еще сложнее.

Я немного поколебалась, но все же села в машину. Такой влиятельный человек вряд ли действительно обратит на нас внимание.

Как только я открыла дверцу машины, оказалось, что на заднем сиденье сидит еще один человек. Он подпирал подбородок рукой и лениво оглядывал нас.

Мужчина был высоким и статным, одетый в дорогой итальянский костюм, с длинными ногами, что делало его фигуру еще более прямой и изящной. Под его густыми бровями скрывались глубокие, проницательные черные глаза, тонкие, плотно сжатые губы, четко очерченные черты лица. От него исходила надменная и благородная аура, а взгляд был настолько равнодушным, что к нему не хотелось приближаться.

Присмотревшись, я поняла, что это был тот самый мужчина, который только что приставал ко мне в мужском туалете!

— Мисс, мы снова встретились.

— Как это вы?

От него исходила опасная аура, и я инстинктивно хотела отступить, но менеджер Фэй все еще поддерживал Цзян Линьлинь, стоя позади меня, так что мне пришлось сесть в машину. Это было похоже на то, как если бы я забралась на пиратский корабль.

Цзян Линьлинь была пьяна и плохо соображала. Я боялась, что этот мужчина может сделать что-то непристойное, поэтому села между ними, прижавшись к Цзян Линьлинь, боясь малейшего физического контакта с ним.

Взгляд этого мужчины постоянно, едва заметно, скользил по мне, что заставляло меня чувствовать себя неловко.

— Можете высадить нас на перекрестке Тайшань.

— До перекрестка Тайшань вам придется еще пройтись, лучше пусть водитель отвезет вас прямо в апартаменты Цзинъюй, — сказал менеджер Фэй.

Я опешила. — Откуда вы знаете, что мы живем в апартаментах Цзинъюй? — Менеджер Фэй тихо кашлянул и ничего не объяснил.

Палец мужчины рядом нетерпеливо постучал по колену, затем он повернулся ко мне и спросил: — То, о чем я говорил вам раньше, вы обдумали?

— Что вы имеете в виду? Я... я говорила, что буду обдумывать? — Он прищурился, от него повеяло холодом. — Многие женщины вокруг меня всегда сами напрашиваются, чтобы я их захотел. Вы не лучшая, но мне по вкусу.

— Я замужем! — Мой тон был не очень приятным.

— Меня это не волнует. — Его манера держаться была слишком высокомерной, он совершенно не замечал, что уже причинил мне боль. — Более того, это очень выгодная сделка для вас.

— Остановите машину! — прорычала я. — Остановите машину, слышите?!

К счастью, он не стал меня мучить. После недолгого молчания он поднял руку, приказав водителю остановиться у обочины и высадить нас.

Он сжал губы, выражение его лица стало мрачным. — Я надеюсь, вы серьезно обдумаете это, прежде чем дать мне ответ. — Он протянул мне визитку, но я не взяла ее.

Менеджер Фэй, улыбаясь, сунул визитку мне в сумку, затем помог мне с Цзян Линьлинь выйти из машины и тихонько прошептал мне на ухо: — Мисс, если бы я был на вашем месте, я бы ни за что не стал злить господина Чэня.

— Неужели, если я не соглашусь, он сможет меня заставить?

— Методы господина Чэня... — Менеджер Фэй взглянул на меня, сделав загадочное выражение лица.

— Все его опасаются. — Я поддерживала Цзян Линьлинь, чувствуя себя неустойчиво.

Менеджер Фэй быстро сказал: — Кхм, вы можете спросить у своей подруги завтра. Думаю, она вам все подробно объяснит.

Цзян Линьлинь? Как это снова связано с Цзян Линьлинь?

Мое сердце было так тяжело, а после того, как я помогла Цзян Линьлинь вернуться в квартиру, я чувствовала себя настолько измотанной, будто вот-вот развалюсь.

Кто же этот мужчина на самом деле? Я все думала и думала, но Цзян Линьлинь спала как убитая, и я не могла ничего спросить.

Я вспомнила, что в сумке лежит визитка, и достала ее, чтобы взглянуть. Чисто-черный фон, без описания, с номером телефона на обратной стороне и всего тремя позолоченными иероглифами на лицевой.

Чэнь, И, Нань.

Как Цзян Линьлинь могла знать этого человека? Я была полна сомнений. Пока я думала, на телефон вдруг пришло сообщение от Ли Юна. Он спрашивал, сплю ли я.

Я обрадовалась и тут же позвонила ему.

— Почему ты еще не спишь? — Ли Юн тихонько рассмеялся. — Тебя нет дома, и мне немного непривычно спать одному.

— Я тоже по тебе скучала.

— Через несколько дней я заберу тебя домой, и заодно поедем в Санья отдохнуть.

Я была поражена. — Правда?

— Жена, мы женаты так давно, а так и не съездили в настоящий медовый месяц. В этот раз мы наверстаем упущенное, а когда вернемся, у нас, возможно, будут хорошие новости.

Мое лицо покраснело. — Не дразни меня постоянно. — Казалось, что этот редкий долгий разговор заставил меня почувствовать себя влюбленной девушкой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Очень выгодная сделка для меня

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение