Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Затем Брата Кая и того, кого звали Чжан Эр, увели телохранители в черном. Судя по всему, это не бандиты ли... Я просто пришла расслабиться, а не наживать себе неприятности...
— Твои люди... куда они их ведут?
— Это не то место, где им следует находиться, так что, естественно, их попросили удалиться. — Он слегка наклонился, выражая извинение. — Извините, что напугали гостью.
Сказано было "попросили", но по их манере это можно было назвать и "вышвырнули". Прожить столько лет и быть выставленным за дверь на глазах у всех — это потерять всякое лицо.
— Тогда... спасибо, что помогли мне.
— Не за что, я просто выполнял указания начальства.
Я была в недоумении, но до самого ухода менеджер Фэй так и не объяснил мне, кто именно мне помог.
Цзян Линьлинь, увидев, что меня так долго нет, пришла искать меня и выругалась, почему я так долго в туалете, она, черт возьми, думала, что я упала в яму.
Я, смеясь, ударила ее. — Даже не спрашивай, только что было так неловко, у меня голова кружилась, и я случайно зашла в мужской туалет! Меня чуть не обидели! Хорошо, что я убежала!
— Что за мужчина? Как у него такой хороший вкус? Ты хорошо разглядела, как он выглядит?
— Что хорошего в каком-то вонючем хулигане? — Я уставилась на нее. — И это все твои дурацкие идеи.
Видя, что я надула губы, Цзян Линьлинь перестала расспрашивать, извинилась и потащила меня обратно к барной стойке, сказав, что мы не уйдем, пока не напьемся. Мои уговоры были бесполезны.
Я больше не осмеливалась пить, заказала фруктовый сок и сидела в сторонке, пока Цзян Линьлинь не устала развлекаться. Только тогда я помогла ей выйти на улицу, чтобы поймать такси.
В это время у входа в бар было много людей, желающих поймать такси. Я остановила несколько машин, но все они были заняты. Цзян Линьлинь рядом бормотала ругательства, и это меня ужасно раздражало.
Она с мучительным видом присела на обочине, и мне стало ее жаль. — Я же говорила тебе не пить так много, теперь знаешь, как это неприятно.
Цзян Линьлинь еще хватило сил закатить глаза. — Я не пьяна, просто у меня приступ гастрита.
— Почему эти такси даже не останавливаются? — Я в нетерпении топнула ногой.
— Чего ты так торопишься, я позвоню своему парню, пусть приедет за нами. — Сказав это, Цзян Линьлинь начала рыться в сумочке в поисках телефона.
Едва она успела набрать номер, как через несколько секунд рухнула на землю. У меня так разболелась голова, что я чуть не выругалась. Я поспешила поднять ее, а затем подобрала телефон. Вызов уже был принят, и мне пришлось ответить за нее.
— Алло, здравствуйте.
— Кто это? — раздался с другого конца провода нежный женский голос.
Я опешила. Это неправильно, Цзян Линьлинь звонила своему парню, почему же ответила женщина? Я нахмурилась и посмотрела на заметку в телефоне, там было написано: "Дорогой Цзюньи".
— Это номер господина Цзюньи?
— Да, он сейчас в ванной, купается. А вы кто? Зачем он вам? — Голос девушки был таким приторным, что, казалось, из него можно было выжать воду. У меня по коже побежали мурашки. Я сказала, что случайно нажала, и поспешно повесила трубку.
Глубокой ночью, с женщиной, да еще и мужчина в душе — как ни слушай, все это не предвещало ничего хорошего.
Я посмотрела на мирное спящее лицо Цзян Линьлинь, прислонившейся к моему плечу, и решила пока не рассказывать ей об этом. А вдруг это недоразумение? Цзян Линьлинь вспыльчива, и, возможно, она начнет скандалить, не успев даже разобраться в ситуации.
Бип-бип — Пока я размышляла, серебристо-белый спортивный автомобиль медленно остановился перед нами. Я была в недоумении, когда окно машины медленно опустилось, и на пассажирском сиденье оказался менеджер Фэй, который только что выручил меня в баре "Очарование".
— Я вас подвезу. В это время трудно поймать такси. — Хотя менеджер Фэй и помог мне, я ведь его не знала. Просто так сесть в машину, да еще с пьяной Цзян Линьлинь, казалось небезопасным.
— Эм, нет, спасибо, мой друг уже едет.
— Вам, двум молодым девушкам, стоять на этом перекрестке небезопасно. — Он вышел из машины, помог мне поддержать Цзян Линьлинь. — Садитесь.
Он выглядел таким серьезным и правильным, что действительно не походил на плохого человека. Цзян Линьлинь дернулась, и я чуть не выронила ее. Оставаться здесь посреди ночи было опасно, не исключено, что мы снова встретим тех хулиганов, и тогда выбраться из беды будет еще сложнее.
Я немного поколебалась, но все же села в машину. Такой влиятельный человек вряд ли действительно обратит на нас внимание.
Как только я открыла дверцу машины, оказалось, что на заднем сиденье сидит еще один человек. Он подпирал подбородок рукой и лениво оглядывал нас.
Мужчина был высоким и статным, одетый в дорогой итальянский костюм, с длинными ногами, что делало его фигуру еще более прямой и изящной. Под его густыми бровями скрывались глубокие, проницательные черные глаза, тонкие, плотно сжатые губы, четко очерченные черты лица. От него исходила надменная и благородная аура, а взгляд был настолько равнодушным, что к нему не хотелось приближаться.
Присмотревшись, я поняла, что это был тот самый мужчина, который только что приставал ко мне в мужском туалете!
— Мисс, мы снова встретились.
— Как это вы?
От него исходила опасная аура, и я инстинктивно хотела отступить, но менеджер Фэй все еще поддерживал Цзян Линьлинь, стоя позади меня, так что мне пришлось сесть в машину. Это было похоже на то, как если бы я забралась на пиратский корабль.
Цзян Линьлинь была пьяна и плохо соображала. Я боялась, что этот мужчина может сделать что-то непристойное, поэтому села между ними, прижавшись к Цзян Линьлинь, боясь малейшего физического контакта с ним.
Взгляд этого мужчины постоянно, едва заметно, скользил по мне, что заставляло меня чувствовать себя неловко.
— Можете высадить нас на перекрестке Тайшань.
— До перекрестка Тайшань вам придется еще пройтись, лучше пусть водитель отвезет вас прямо в апартаменты Цзинъюй, — сказал менеджер Фэй.
Я опешила. — Откуда вы знаете, что мы живем в апартаментах Цзинъюй? — Менеджер Фэй тихо кашлянул и ничего не объяснил.
Палец мужчины рядом нетерпеливо постучал по колену, затем он повернулся ко мне и спросил: — То, о чем я говорил вам раньше, вы обдумали?
— Что вы имеете в виду? Я... я говорила, что буду обдумывать? — Он прищурился, от него повеяло холодом. — Многие женщины вокруг меня всегда сами напрашиваются, чтобы я их захотел. Вы не лучшая, но мне по вкусу.
— Я замужем! — Мой тон был не очень приятным.
— Меня это не волнует. — Его манера держаться была слишком высокомерной, он совершенно не замечал, что уже причинил мне боль. — Более того, это очень выгодная сделка для вас.
— Остановите машину! — прорычала я. — Остановите машину, слышите?!
К счастью, он не стал меня мучить. После недолгого молчания он поднял руку, приказав водителю остановиться у обочины и высадить нас.
Он сжал губы, выражение его лица стало мрачным. — Я надеюсь, вы серьезно обдумаете это, прежде чем дать мне ответ. — Он протянул мне визитку, но я не взяла ее.
Менеджер Фэй, улыбаясь, сунул визитку мне в сумку, затем помог мне с Цзян Линьлинь выйти из машины и тихонько прошептал мне на ухо: — Мисс, если бы я был на вашем месте, я бы ни за что не стал злить господина Чэня.
— Неужели, если я не соглашусь, он сможет меня заставить?
— Методы господина Чэня... — Менеджер Фэй взглянул на меня, сделав загадочное выражение лица.
— Все его опасаются. — Я поддерживала Цзян Линьлинь, чувствуя себя неустойчиво.
Менеджер Фэй быстро сказал: — Кхм, вы можете спросить у своей подруги завтра. Думаю, она вам все подробно объяснит.
Цзян Линьлинь? Как это снова связано с Цзян Линьлинь?
Мое сердце было так тяжело, а после того, как я помогла Цзян Линьлинь вернуться в квартиру, я чувствовала себя настолько измотанной, будто вот-вот развалюсь.
Кто же этот мужчина на самом деле? Я все думала и думала, но Цзян Линьлинь спала как убитая, и я не могла ничего спросить.
Я вспомнила, что в сумке лежит визитка, и достала ее, чтобы взглянуть. Чисто-черный фон, без описания, с номером телефона на обратной стороне и всего тремя позолоченными иероглифами на лицевой.
Чэнь, И, Нань.
Как Цзян Линьлинь могла знать этого человека? Я была полна сомнений. Пока я думала, на телефон вдруг пришло сообщение от Ли Юна. Он спрашивал, сплю ли я.
Я обрадовалась и тут же позвонила ему.
— Почему ты еще не спишь? — Ли Юн тихонько рассмеялся. — Тебя нет дома, и мне немного непривычно спать одному.
— Я тоже по тебе скучала.
— Через несколько дней я заберу тебя домой, и заодно поедем в Санья отдохнуть.
Я была поражена. — Правда?
— Жена, мы женаты так давно, а так и не съездили в настоящий медовый месяц. В этот раз мы наверстаем упущенное, а когда вернемся, у нас, возможно, будут хорошие новости.
Мое лицо покраснело. — Не дразни меня постоянно. — Казалось, что этот редкий долгий разговор заставил меня почувствовать себя влюбленной девушкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|