Глава 8. Опасный мужчина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда эмоции родителей немного улеглись, я потянула Вторую сестру в гостиную, чтобы поговорить.

— Вторая сестра, ты обычно ближе всех к Младшей. Ты знаешь, где она сейчас?

— Она мне не говорила…

— А ты знаешь несколько мест, куда она часто ходит?

Вторая сестра кивнула и назвала несколько мест, которые знала. Я попросила ее остаться дома, а сама вышла, чтобы найти Младшую.

Рядом с нашим районом рос большой баньян. Когда мы были маленькими, мы с сестрами любили играть здесь. Линь Юэ всегда пряталась на дереве, когда мы играли в прятки. Она говорила, что с дерева открывается другой вид: вдалеке видны высокие здания и бесконечные горы. Она часто забиралась на дерево и сидела там, задумавшись, и никто не мог ее уговорить спуститься.

Я знала, что не найду ее там, но все равно каким-то образом пришла. В мгновение ока Младшая сестра превратилась во взрослую девушку, которая больше не ходила с сопливым носом, как в детстве, и не кричала мне вслед: «Сестра, возьми меня играть!»

Когда же… когда же она начала меняться? Я на мгновение почувствовала грусть. Внезапно зазвонил телефон. Это была Цзян Линьлинь.

— Эй, ты, я же просила тебя присмотреть за домом, куда ты делась?

— У меня дела дома, я вернулась.

Она уловила перемену в моем голосе и смягчилась.

— Что случилось? Нужна помощь?

— Поезжай в игровой центр и поищи там Линь Юэ. Если найдешь, приведи ее обратно.

Еще один человек — это дополнительная сила, тем более Цзян Линьлинь не чужая.

— Хорошо, — Цзян Линьлинь ответила быстро и решительно, не задавая вопросов о том, что случилось у меня дома.

Я убрала телефон и вдруг вспомнила о Ли Юне. В последние годы он преуспевал в бизнесе, и у него были обширные связи.

После того как я дозвонилась, я коротко попросила его попросить друзей поискать Линь Юэ. Он спросил, что случилось, и я подробно рассказала ему все.

— Беременна? Твоей младшей сестре сколько лет? Как она могла забеременеть? Какая скорость! Может, скоро мы сможем выпить на ее свадьбе?

— А-Юн! — Ли Юн тут же понял, что сказал что-то неуместное, и поспешно попытался сгладить ситуацию. — Я просто пошутил, не принимай близко к сердцу.

— Все так плохо, а ты еще шутишь! — Я никак не ожидала, что мой муж будет таким легкомысленным. Младшей сестре всего девятнадцать, она еще учится в университете, и уже беременна. Если это станет известно, кто знает, что о ней скажут. А ее самый близкий шурин, оказывается, тоже начал над ней шутить!

— Я просто сказал, ничего такого. А-Цянь, тебе не стоит так остро реагировать.

Я почувствовала, что у нас с Ли Юном проблема не в общении.

— Ладно, пусть будет так, — повесив трубку, я почувствовала еще большую тоску. Мужчина, который должен был быть моей опорой, сейчас был совершенно бесполезен!

К счастью, Цзян Линьлинь вскоре прислала сообщение, что кто-то видел мою сестру в Угловом баре, но она сама не может сейчас прийти.

Я ответила: «Хорошо, нет проблем, я сейчас свободна, сама туда поеду».

Цзян Линьлинь напомнила мне, что район там неспокойный: «Твой муж хоть и ненадежный, но с мужчиной безопаснее. Будь осторожнее».

Но я не сказала ей, что мы с Ли Юном снова поссорились. Сейчас я могла полагаться только на себя.

В Угловом баре воздух был пропитан запахом сигарет и алкоголя. Неоновые огни над головой мигали так, что я не могла открыть глаза. Женщины в откровенных нарядах покачивали стройными бедрами на танцполе, сексуальные и обольстительные, вызывая свист и одобрительные возгласы мужчин.

Хаотичная сцена заставила меня нахмуриться.

Я могла понять, почему молодежь любит приходить в такие места, чтобы развлечься, но когда это касалось моей семьи, я все равно беспокоилась. Новости о подмешивании наркотиков и изнасилованиях уже давно не были редкостью на телевидении.

Особенно в таком возрасте, как у Младшей сестры, очень легко поддаться чужому влиянию. Что, если тот парень окажется подонком?

Музыка была включена на полную громкость, почти оглушая. Мужчины и женщины безумно двигали бедрами на танцполе. Холодные и красивые девушки весело смешивались с толпой мужчин, флиртуя с теми, кто не мог себя контролировать. Когда я проходила мимо, незнакомые мужчины свистели мне, и в их глазах читалось что-то пошлое и непристойное.

— Девушка, почему вы одна в баре? Не скучно?

Я не обращала внимания, но некоторые мужчины говорили еще более непристойно, прямо спрашивая мою цену, что чуть не заставило меня ударить их по лицу! Если бы Вторая сестра не сказала, что Младшая часто приходит в этот бар с тем парнем, я бы, наверное, не пробыла здесь и секунды.

Перед приходом я пыталась дозвониться Линь Юэ несколько раз, но она не брала трубку. Я думала, что мест, где она может быть, всего несколько, и найти человека будет несложно, но теперь, глядя на толпу, это было все равно что искать иголку в стоге сена.

В баре было тускло. Внезапно я увидела на диване неподалеку обнимающуюся и страстно целующуюся пару. Они выглядели совсем юными, лет двадцати, и девушка была очень похожа на Младшую сестру.

Я подошла ближе и убедилась, что это она! Хотя ее волосы были завиты, а на лице был яркий макияж, я все равно узнала ее с первого взгляда. А мужчина рядом с ней распускал руки!

В этот момент я пришла в ярость. Я бросилась вперед, схватила Младшую сестру, одетую в майку и обтягивающую юбку, и вытащила ее, злобно глядя на мужчину.

— Сестра?! Как ты здесь оказалась? — Линь Юэ пыталась вырвать руку, она все еще испугалась, увидев меня. — Отпусти мою руку!

— Пошли домой с сестрой!

— Ты кто такая? Пришла и ведешь себя как бешеная собака, на всех бросаешься! — Мужчина рядом с Линь Юэ недовольно посмотрел на меня, а затем снова обнял Линь Юэ.

— Я ее сестра, а вы кто такой?! У вас хоть капля совести есть?! Вы прекрасно знаете о ее состоянии, но все равно привели ее в такое место!

Я была вне себя от гнева.

Линь Юэ вдруг напряглась.

— Брат Чэн, у моей сестры не очень хороший характер, позволь мне выйти с ней и все объяснить.

Брату Чэну было, наверное, лет двадцать три или двадцать четыре. У него были золотистые волосы и довольно миловидные черты лица, но выражение его лица было очень мрачным. Несколько мужчин, сидевших рядом с ним и развлекавшихся, казались его сообщниками. Они все разом уставились на меня, словно по одному его слову могли разорвать меня на части.

— И что с того, что она твоя сестра? Я прекрасно проводил время, а теперь из-за этого мое настроение испорчено!

— Брат Чэн, не сердись же! — Линь Юэ, словно кокетничая, покачала его рукой. — Когда я все объясню ей, никто больше не будет нам мешать. Тогда ты сможешь развлекаться, как захочешь, а я буду с тобой, хорошо?

Ее тон был каким-то униженным, не похожим на отношение девушки к своему парню, что показалось мне очень странным.

Линь Юэ, казалось, боялась, что я продолжу говорить, и поспешно подала мне несколько знаков глазами.

— Сестра, если хочешь поговорить со мной, не говори глупостей!

Брат Чэн погладил Линь Юэ по голове.

— Вот так хорошо, мне нравятся послушные женщины!

— Я всегда была послушной! — В глазах Линь Юэ, казалось, появился проблеск света. — Не сердись на меня!

— Младшая сестра! — Я нахмурилась.

— Тогда, брат Чэн, подожди меня здесь, я решу свои дела и вернусь.

Брат Чэн слегка кивнул.

Линь Юэ повернулась ко мне, и выражение ее лица было каким-то холодным, словно она упрекала меня за то, что я так внезапно появилась и испортила ей все.

Она подошла и потянула меня, собираясь уходить, но Брат Чэн щелкнул пальцами.

Мужчины, сидевшие на диване, внезапно встали и окружили нас обеих. Линь Юэ в ужасе посмотрела на Брата Чэна.

— Брат Чэн, что это значит?

Тот, кого звали Братом Чэном, теперь лениво полулежал на диване. Он открыл рот и съел виноградину, которую ему протянула красивая девушка рядом.

— Если что-то нужно, говорите здесь.

— Моя сестра просто беспокоится обо мне, у нее нет других намерений. Брат Чэн, пожалуйста, не обращай на нее внимания, ради меня, хорошо? — На лбу Линь Юэ выступили мелкие капельки пота.

Я не понимала, почему она вдруг так напряглась. Зона, где мы находились, не была отделена, и если бы эти люди предприняли что-то неподобающее, люди снаружи могли бы это увидеть.

Брат Чэн почесал ухо.

— Раз уж твоя сестра почтила нас своим присутствием, я должен хорошо ее принять.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Опасный мужчина

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение