Глава 7 (Часть 2)

Когда Момо упомянула об этом, Фань У внезапно вспомнила дедушку и его линейку для наказаний.

Неизвестно почему, но лицо дедушки с линейкой в руке медленно превратилось в лицо Чжу Цюэи... Она широко распахнула глаза.

В одно мгновение ее лицо и уши вспыхнули. Крепко сжимая книгу, она не знала, что делать.

Она отложила книгу, поспешно взяла чашку с чаем и спросила Момо:

— Брат вернулся?

Момо взглянула в сторону восточного флигеля и покачала головой.

Фань У тоже посмотрела туда и увидела нескольких служанок, сидящих на крыльце, щелкающих семечки и болтающих. Двое других слуг поливали цветы и играли в цзяньцзы.

Она цокнула языком. Судя по этой картине, Чжу Цюэи действительно еще не вернулся...

Несколько дней подряд Фань У казались невыносимо долгими. Почитав, она начинала упражняться в каллиграфии, а закончив, снова вспоминала о толстом коте. Тогда она шла во двор и просила слугу принести ей кота.

Она дразнила кота соломенной бабочкой, которую когда-то сплел для нее А Сы, и, подперев подбородок рукой, звала:

— Толстяк.

Толстяк нежно мяукал и терся о ее лодыжки, оставляя на платье множество черных кошачьих волосков.

Фань У подобрала с подола платья один черный волосок и внимательно его рассмотрела. Она никогда раньше не держала кошек, и сейчас это казалось ей чем-то новым.

— Толстяк, это твоя плата за рыбные лепешки? — пробормотала она, подперев подбородок.

Человек, только что вошедший во двор, вдруг рассмеялся.

Голос был чистым и звонким, как стук нефрита, но ему немного не хватало силы. Фань У он был незнаком, и она невольно подняла голову, чтобы посмотреть на пришедшего.

На нем была светло-серая одежда, на груди вышиты красные и зеленые кленовые листья, а серебряных украшений на груди было даже больше, чем у нее.

Вот только лицо у него было белое, как у призрака, хотя черты лица были различимы...

Даже не узнавая его лица, она могла догадаться, кто он, по его одежде и вышивке. Она встала, убрала веревочку от соломенной бабочки и, заложив руки за спину, спросила:

— Над чем смеется молодой господин из Кленового племени?

Он должен быть молодым господином из Кленового племени. А как его зовут... извините, она не обратила внимания, не знала.

Она вопросительно посмотрела на А Сы и управляющего поместьем, стоявших позади молодого господина из Кленового племени.

Молодой господин из Кленового племени кивнул ей в знак приветствия и улыбнулся:

— Проезжал мимо вашего уважаемого племени, решил остановиться на денек, завтра уеду.

Фань У все поняла. Она перевела взгляд и снова спросила:

— Вы так и не ответили на мой вопрос.

Она спрашивала, над чем он смеялся.

Фэн Чэн улыбнулся:

— Я просто нашел слова госпожи из Бамбукового племени очень забавными... Госпожа, должно быть, интересный человек.

Его бледное лицо от улыбки приобрело немного «человеческого» цвета и стало выглядеть гораздо лучше.

Не уродлив, но до ее брата ему было очень далеко.

Едва успев мысленно оценить его, Фань У осознала, что так думать неправильно... и тут же покраснела.

А Сы прищурился, подумав, что госпожа покраснела из-за слов Фэн Чэна, и тут же вмешался:

— Молодой господин Фэн, я провожу вас в гостевые комнаты. Вы жили там в юности, так что не должны чувствовать себя неловко.

— Благодарю за беспокойство, — Фэн Чэн ушел вместе с А Сы.

Глядя, как они пересекают двор и направляются к заднему саду, Фань У вспомнила, что там действительно был ряд пустующих гостевых комнат, в которых давно никто не останавливался.

В укрепленном здании старейшины обсуждали приезд молодого господина из Кленового племени.

Черный старейшина посмотрел на Великого старейшину и покачал головой:

— Молодой господин из Кленового племени не предупредил заранее, что будет проезжать через земли нашего племени.

Несколько старейшин тут же поняли: молодой господин из Кленового племени приехал спонтанно, связался только со слугой и управляющим Старшего молодого господина, не заезжая в укрепленное здание, и до сих пор не прислал никого засвидетельствовать почтение старейшинам.

Старейшины почувствовали себя несколько уязвленными.

Однако эта тема обсуждалась недолго, и старейшины снова заговорили о Старшем молодом господине.

Старейшина Цинь посмотрел на Черного старейшину и Великого старейшину:

— Мне кажется, намерения вождя Племени Воинственного Господина в тот день были предельно ясны.

Старейшина Цинь всегда считал, что Вождь уже выбрал Старшего молодого господина Великим шаманом, просто пока не хочет объявлять об этом.

Великий старейшина улыбнулся и спросил:

— Как думает старейшина Цинь, почему Вождь не объявляет об этом?

— Потому что Вождь считает, что Старшего молодого господина нелегко контролировать, — старейшина Цинь был прям, и его слова попали прямо в сердце всем присутствующим старейшинам.

Великий старейшина помолчал некоторое время, задумчиво поглаживая подбородок.

Среди старейшин старейшина Цинь был самым молодым, ему было всего тридцать семь лет, он был в расцвете сил и говорил безбоязненно. Бросив взгляд на Великого старейшину, он продолжил:

— В тот день Вождь оставил Великого старейшину для разговора наедине и упомянул благородных дев из Кленового племени и племени Ли. Наверняка старейшины уже примерно поняли намерения Вождя. Вождь хочет, чтобы Старший молодой господин стал Великим шаманом, но при условии, что тот примет его условия и согласится на предложенную кандидатуру Великой жрицы.

Желание всех присутствующих старейшин было единым.

— Не жалея сил, продвигать Старшего молодого господина Бамбукового племени на пост следующего Великого шамана Мяоцзяна.

Это была вековая мечта всего Бамбукового племени, от мала до велика.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение