Она зачерпнула пригоршню воды и облила плечи. В этот момент у окна послышался шум. Фань У замерла от испуга и быстро накинула на себя одежду с вешалки.
Когда она подошла к окну и распахнула его, оттуда выскочил толстый кот, громко мяукнув.
Фань У пришла в ярость, как никогда прежде. — Кто здесь был?! — закричала она. — Чей это кот?!
На ее крик сбежались момо, служанки и слуги. Шум даже потревожил Чжу Цюэи в восточном флигеле.
Фань У, сидя на кровати, продолжала негодовать. Момо и служанки были напуганы. Несколько слуг отправились выяснять, как кот мог попасть в западный флигель.
Все думали, что Фань У испугалась, что кто-то подсматривал за ней, пока она мылась.
Но ее пугало не это. Она боялась, что кто-то раскроет ее секрет…
Этот секрет заставлял ее всегда запирать двери и окна и никогда не позволять момо и служанкам помогать ей с купанием.
«Чертеж», от которого зависела судьба ее семьи, ее мать наколола ей на спину за час до того, как их забрали в Дун Ци.
Мать выбрала ее спину, потому что Фань У было всего восемь лет, а ее старшей сестре — тринадцать.
Все случилось так, как предвидела ее мать. На второй год после прибытия в Управление императорского двора в Ци тринадцатилетнюю сестру Фань У отдали одному из министров. Тот день Фань У провела в слезах, в кромешной тьме бесконечной ночи.
То, что она смогла оказаться здесь, во многом было связано с рисунком на ее спине.
Она знала, что если останется в Управлении, то ее секрет рано или поздно раскроется.
Когда она впервые увидела Чжу Цюэи, в его прекрасных глазах читались бесконечная печаль и сострадание.
Она поняла, что он по своей природе добрый человек, просто привык скрывать это за маской холодности.
— А У, — Чжу Цюэи сел рядом с ней на кровать и тихо позвал, боясь напугать.
Фань У, обхватив колени, съежилась в углу кровати. Она знала, что в Бамбуковом племени некоторые не верили, что она — Вторая госпожа. С того самого дня, как она приехала в вэйлоу, когда старейшина, «читая» ее кости, сказал, что ее возраст не совпадает, некоторые начали сомневаться в ее происхождении.
Если бы не Чжу Цюэи, который был уверен, что она его сестра, ее бы давно прогнали.
Если ее «татуировка» будет обнаружена, ее настоящее происхождение раскроется.
Слухи о механике из Сюйчжоу ходили уже несколько лет и дошли до Шестнадцати Племен. Ее дед и отец были теми самыми людьми, которых искали.
Схема механизма на ее спине — вот ее истинная история.
Она боялась, очень боялась.
Она никогда не забудет, как погибла ее семья.
Она наконец-то обрела брата и не хотела его потерять.
Внезапно Фань У закрыла лицо руками и разрыдалась.
Каждый ее всхлип отзывался болью в сердце Чжу Цюэи. Казалось, эта девушка хочет разорвать его сердце на тысячи кусков.
— А У, не плачь… — Он скинул сапоги, с красными глазами забрался на кровать, обнял ее и стал вытирать ей слезы. — А У, никто тебя не видел. Если найдем того, кто подсматривал, выколем ему глаза.
Он долго ее успокаивал, пока она не уснула. Момо принесла воды, он умыл Фань У и нанес ей крем на лицо, а затем сказал служанке:
— Дежурь здесь.
Только после этого он ушел.
Выйдя во двор, он тут же приказал стражникам:
— Позовите А Сы.
Примерно через четверть часа вернулся А Сы и доложил:
— Господин, этот кот принадлежит жене Черного старейшины.
Толстый кот вызвал у А Сы подозрения. Появление во дворе дикого кота можно было бы объяснить, но домашний, упитанный кот в такое время — это вряд ли случайность. Поэтому А Сы приказал поймать кота и найти его хозяина.
Жена Черного старейшины была родом из Племени Ли и вышла замуж в Бамбуковое племя. До замужества она была младшей дочерью наложницы в Племени Ли. А Ли Ю, молодой господин из Племени Ли, который в прошлом году участвовал в Великом отборе вместе с Чжу Цюэи, был ее племянником.
Если у Госпожи Ли и были какие-то намерения, то она должна была бы шпионить за ним, а не пугать А У. Что все это значит?
А Сы поднял голову и посмотрел на Чжу Цюэи. — Господин, что будем делать?
— Верните кота и скажите Госпоже Ли, чтобы следила за ним. И предупредите, что в следующий раз кота не пощадим.
А Сы отнес кота обратно Госпоже Ли, а вернувшись, поспешно доложил Чжу Цюэи новые сведения: — Господин, когда я возвращал кота, у Госпожи Ли в гостях был Ли Ю!
Ли Ю был законным сыном незаконнорожденного. Его отец был рожден от наложницы, и Ли Ю добился своего положения в Племени Ли благодаря своим способностям.
Во время прошлогоднего Великого отбора Чжу Цюэи уже оценил силу Ли Ю.
В этом году Великий отбор был не за горами, и визит Ли Ю в Бамбуковое племя был вполне понятен.
Бамбуковое племя находилось недалеко от Племени Воинственного Господина, где должен был проходить отбор.
Дорога занимала всего полдня, и это давало возможность разузнать о соперниках.
Для Ли Ю это было весьма удобно.
Юноша слегка прищурил холодные глаза и поманил к себе А Сы.
А Сы приблизился. — Какие будут приказания, господин?
— Немедленно приготовь повозку. Завтра мы отправляемся в Племя Воинственного Господина. — До отбора оставалось всего три-четыре дня, и приехать пораньше было не лишним.
Племя Воинственного Господина было гораздо оживленнее и богаче, чем их собственное. А У могла бы там погулять, а заодно они бы закупили все необходимое.
А Сы подумал о госпоже и с беспокойством спросил: — Госпожа только что пережила испуг. Не тяжело ли ей будет в дороге?
— Ничего страшного. Она поедет со мной в одной повозке.
— А? — А Сы снова опешил, а затем, придя в себя, почтительно поклонился. — Сейчас же все подготовлю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|