Глава 1
Боль растекалась по груди. Фань У крепко зажмурила глаза, словно кошмар пытался поглотить ее.
— Если я снова буду жить, я буду убивать и пить кровь! Меня будут бояться все живые существа, шаманы будут трепетать передо мной, и никто в мире не посмеет бросить мне вызов!
Это были слова, которые, согласно слухам, выкрикнула роковая женщина, бросившись с десятиметровой городской стены во сне Фань У.
Женщину звали Гу Люшан. Она была всесильной наложницей, но и несчастной, чьи интриги на протяжении всей жизни были разрушены предательством возлюбленного.
Гу Люшан родилась в Ечэне, столице Восточного Ци. Ее отец был военным министром, но когда ей было три года, он попал в тюрьму, и семья Гу в одночасье разорилась.
Когда она снова появилась в Ечэне, то была уже рядом с третьим принцем Ци, Гао Сюйянем. Ее красота была неописуемой.
В последующие годы она губила верных подданных, грабила золото и серебро, шагая по трупам и лужам крови, чтобы помочь своему возлюбленному достичь высокого положения.
Гао Сюйянь даровал ей титул гуйфэй, но титул хуанхоу отдал другой.
Всю свою жизнь она была гордой и не могла вынести такого унижения:
— Я совершила ради тебя столько злодеяний, а ты так со мной поступаешь!
Мужчина широко раскрыл глаза и попытался объясниться:
— Но гуйфэй — это тоже почти как хуанхоу, Люшан…
— Плевать!
— Я пожертвовала своим здоровьем и репутацией ради тебя, неблагодарный! Без меня твое Ци не продержится и десяти лет!
— Люшан… Не будь такой упрямой.
Фань У больше не слышала голоса женщины. Она видела только, как та прыгнула с высокой платформы, превратившись в кровавый цветок. Кровь хлынула, словно волна, затопляя ее зрение.
В этот момент Фань У резко села на кровати.
Она не могла сосчитать, в какой раз ей снилась жизнь этой женщины.
С тех пор, как она начала что-либо помнить, Фань У видела этот кошмар каждый раз, когда ослабевала.
Она никогда не слышала имени этой женщины. Гу Люшан была из Восточного Ци и не имела к ней никакого отношения.
— Госпожа, госпожа очнулась! — вдруг закричала момо, прислуживавшая ей.
Красивый юноша в серо-фиолетовом одеянии с вышитыми бамбуком на груди, стоявший во дворе, сделал пару шагов и остановился.
Этим утром А У разозлилась на него, и он не осмеливался войти, вопросительно глядя на своего слугу, А Сы.
В его прекрасных глазах отражалась тревога.
А Сы вздохнул:
— Господин, вам лучше подождать здесь.
Чжу Цюэи, не меняя выражения лица, слегка покраснел.
Утром, во время завтрака, во двор привели нескольких маленьких рабов. Из-за одного из них А У поссорилась с ним. Этот маленький раб столкнулся с А У, и Чжу Цюэи не мог ни наказать его, ни защитить, и А У, плача, накричала на него.
А Сы вернулся:
— Господин, с госпожой все в порядке. Она просто потеряла сознание после кошмара.
Прошел полдень. Момо ушли, А Сы ушел.
Фань У знала, что он все еще стоит за дверью, но не знала, смотрит ли он на цветущую у стены китайскую яблоню или на щель в окне.
Возможно, он сейчас чувствовал себя так же, как она более четырех лет назад, когда тайком наблюдала за тренировками своей сестры в темном углу окна в Цзяофан Сы.
Она бессильно прислонилась к окну. Ее маленькое лицо и даже кисти рук были бледными.
Через окно она чувствовала его страх, боязнь потревожить ее. Но все эти эмоции были не из-за нее самой, а из-за того, что она была его сестрой.
Она сбежала из Цзяофан Сы в Восточном Ци. Три года назад, когда у нее случился первый приступ, она поняла, что чай, который момо давали им в первый день в Цзяофан Сы, был отравлен.
Если сбежать из Цзяофан Сы и не пить этот чай каждый месяц, то будут случаться приступы.
Она не знала, сколько приступов она сможет перенести, прежде чем умрет.
Естественно, ее названый брат Чжу Цюэи еще не знал об этом яде. Если бы он узнал, то обязательно начал бы сомневаться в ее личности.
Это был обычный метод, который Восточное Ци использовало для своих шпионов.
Она не была шпионкой. Она даже не знала, кто ее хозяин. Она была просто человеком, чья семья была разрушена Восточным Ци.
Она была из Северного Вэй, ее дом находился в Сюйчжоу, на границе с Ци.
Шесть лет назад ей было восемь.
Той ночью армия Восточного Ци совершила набег на Сюйчжоу.
Всего за одну ночь Вэй потеряли Сюйчжоу, а также группу чиновников города.
Из-за какого-то «чертежа» Фань У потеряла свой дом, ее дедушка и отец, оба чиновники, были убиты людьми из Восточного Ци. По дороге в столицу Восточного Ци ее шестилетний брат пропал.
Позже ее мать умерла от болезни в чужой стране, а ее и ее сестру отправили в Цзяофан Сы в Восточном Ци.
Она провела в Цзяофан Сы год. По дороге в Ханьдань, куда ее направили из Цзяофан Сы, она встретила повозку из Аньчжоу.
Во время этого путешествия она познакомилась с красивой девушкой.
Это была А Цзы, настоящая сестра Чжу Цюэи.
В то время А Цзы была тяжело больна. Мелкие чиновники Цзяофан Сы были слишком скупы, чтобы тратить деньги на ее лечение, но поскольку танцовщицы, отправлявшиеся в Ханьдань, были в списках, и сверху был установлен лимит, чиновники не могли позволить себе заменить ее другой танцовщицей. Они давали А Цзы какие-то народные средства, чтобы она держалась, и говорили, что если она доберется до Ханьданя, то, выполнив задание и получив большую сумму денег, они достойно похоронят ее.
А Цзы добралась до Ханьданя не благодаря каким-то народным средствам, а благодаря Фань У.
Однажды ночью повозка остановилась на почтовой станции. А Цзы сползла с повозки.
Она больше не могла терпеть боль и, достав из-за пазухи осколок чаши, приложила его к запястью. Она решила перерезать себе вены и покончить с собой.
Стоявшие рядом юные танцовщицы оцепенели от ужаса. Старшие побежали звать чиновника и момо.
В этот момент сзади раздался голос девушки:
— Почему ты хочешь умереть? У тебя нет родных, о которых ты скучаешь?
А Цзы резко обернулась. Ее глаза были затуманены слезами, она не могла ясно видеть лицо девушки. Она смутно подумала, что почти не помнит лиц своих родных. Она рассталась с ними шесть лет назад, когда ей было всего четыре года. Она даже не помнила, где ее дом, знала только, что она не из Центральных равнин, ее зовут А Цзы, и у нее есть брат, отец и мать.
— Если у тебя нет семьи, о которой ты скучаешь, то поверь мне хоть раз, — сказала Фань У, доставая что-то спрятанное в одежде.
Это оставила ей мать. У нее и ее сестры было по одной такой вещи. Мать сказала, что это может спасти им жизнь в критический момент.
Она не была щедрой. Она не должна была отдавать лекарство, которое мать приготовила для нее, но она не могла видеть, как страдает такая красивая девушка.
Она заметила эту девушку еще днем. Из всех девушек в двух повозках эта была самой красивой. Сестра всегда хвалила ее красоту, но Фань У считала, что эта девушка еще красивее.
Она открыла маленькую железную коробочку и дала ей таблетку:
— Съешь это.
— Что это за лекарство? — спросила А Цзы со слезами на глазах.
— Это оставила мне моя мать. Она сказала, что это лекарство, спасающее жизнь.
— Тогда я не могу это взять.
А Цзы не хотела принимать лекарство.
— Съешь. Я здорова, может быть, у меня будет еще много такого лекарства, — сказала она, глядя на реку неподалеку. Нет, больше не будет. Ее мать умерла, и никто больше не сможет приготовить такое лекарство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|