Глава 1 (Часть 2)

После того как А Цзы приняла лекарство, ей действительно стало лучше, боль утихла, но болезнь все еще возвращалась.

Она не только добралась до Ханьданя, но и прожила еще год.

А Цзы умерла через год после прибытия в Цзяофан Сы Ханьданя. В тот момент рядом с ней была только Фань У.

А Цзы вложила серебряный колокольчик в ладонь Фань У:

— Фань У, у меня есть еще одно неисполненное желание…

— Говори, — до того, как проводить А Цзы, Фань У прощалась только со своей матерью. Сейчас она не могла описать свои чувства, ведь ей было всего десять лет.

— Я не нашла брата, отца и мать… Фань У, можешь поискать их вместо меня? Я не должна просить тебя, я тебе так многим обязана…

— Нет, ты мне ничего не должна.

— Я думаю, мой брат тоже ищет меня. Я помню, момо говорила, что, когда меня нашли, я была одета в очень хороший шелк, моя семья, должно быть, была зажиточной… Фань У, я помню, что дома было много бамбука, на ширмах, занавесках, посуде были изображения бамбука… Если ты увидишь где-нибудь много изображений бамбука, можешь поспрашивать. Думаю, моя семья тоже давно меня ищет, просто у меня больше нет сил их искать.

Договорив эту длинную тираду, А Цзы немного запыхалась, но ей еще многое хотелось сказать. Она знала о намерениях Фань У: та точно не останется в Цзяофан Сы Ханьданя. У Фань У была большая тайна, которую А Цзы однажды случайно подсмотрела.

Именно поэтому она была уверена, что Фань У обязательно сбежит.

— Фань У, я уже не выберусь, но ты должна выбраться… Только ты можешь встретиться с моими родными вместо меня. Я прошу тебя только об одном: когда ты их увидишь, скажи им, что ты — А Цзы. Так они хотя бы будут думать, что А Цзы не умерла, они не будут горевать…

А Цзы из последних сил схватила ее за руку и вложила ей в ладонь крошечный колокольчик:

— Этот колокольчик был привязан к моей лодыжке, когда мне было четыре года… Каким-то чудом он ускользнул от глаз тех момо и сохранился до сих пор…

А Цзы навсегда закрыла глаза.

Перед смертью она также рассказала ей, что карта Цзяофан Сы спрятана под ее кроватью. Это было единственное, что она смогла для нее достать за этот год.

С тех пор как А Цзы узнала, что Фань У хочет сбежать из Цзяофан Сы, она постоянно искала способы разузнать что-нибудь через слуг, которые приносили ей лекарства. Сначала она расспрашивала о восточной стороне, потом о западной, и так понемногу за год составила карту.

Хотя Фань У тогда было всего десять лет, она обладала полной памятью о двадцати девяти годах жизни Гу Люшан. В бесчисленных кошмарах она могла пересказать воспоминания Гу Люшан наизусть.

Изучив карту, нарисованную для нее А Цзы, она не только сбежала из Цзяофан Сы, но и покинула город Ханьдань. Изначально она планировала бежать обратно в государство Вэй, но когда добралась до горы Маншань, то услышала о старых делах в Сюйчжоу.

Чиновники, убитые тогда в Сюйчжоу, в слухах превратились в предателей и изменников. Они умерли, но их имена были опорочены.

Фань У подумала, что пока не может отправиться в Чанъань, столицу Северного Вэй. Ей даже некуда было идти.

Поэтому она решила бежать дальше на юг. Когда закончились деньги, она начала просить милостыню, пока не наткнулась на конный отряд со знаменами, украшенными узорами из бамбука.

В этот момент она внезапно вспомнила о колокольчике А Цзы.

Она протянула руку к шее, пальцами нащупала красную нить, на конце которой висел тот самый маленький изящный колокольчик.

А Цзы, я нашла твоего брата.

В тот год, когда Чжу Цюэи забрал ее в Шестнадцать Племен, она не разговаривала. Все говорили, что вторая госпожа из Бамбукового племени немая.

Примерно через два года Фань У выучила язык Мяоцзяна и постепенно начала говорить.

Здесь она прожила три с половиной года.

Ей скоро исполнится четырнадцать, А Цзы было бы пятнадцать, а Чжу Цюэи — восемнадцать.

Просидев долго у окна, Фань У сменила позу. В вэйлоу пришли люди, и ее брата позвали.

Фань У предположила, что в вэйлоу снова что-то случилось.

Ей стало лучше. Она встала с кровати, надела изящные вышитые туфли и переоделась.

Когда она выходила, момо остановила ее:

— Госпожа, куда вы собрались?

— Где тот маленький раб, который столкнулся со мной? — спросила она.

— Не волнуйтесь, господин не посмел его продать. Но он так толкнул госпожу, неудивительно, что господин рассердился. Любой бы рассердился, увидев такое.

Тем более господин, который бережет госпожу как зеницу ока.

— Я хочу его видеть.

Момо удивилась:

— Что? Госпожа хочет видеть господина? Или того маленького раба?

— Я хочу видеть того маленького раба, — мягко ответила она.

Если бы родной брат Фань У был жив, ему бы сейчас тоже было двенадцать лет.

Маленький раб, который сбил ее с ног этим утром, был того же возраста, и к тому же походил на ее брата из воспоминаний.

Возможно, прошло почти шесть лет, и она так сильно скучала по родным, что даже в маленьком рабе увидела сходство с братом.

После того как Фань У тщательно пообедала, момо все же привела мальчика. Как только маленький раб вошел, он опустился перед ней на колени, сжал губы и молчал. Возможно, он не говорил на местном языке.

Фань У подошла и рукой подняла подбородок маленького раба.

Когда его лицо поднялось, стоявшие рядом момо и слуга тоже уставились на него. Мальчик был хорош собой, с изящными чертами лица, четко очерченным подбородком, и при ближайшем рассмотрении казался даже знакомым.

Фань У хотела отогнуть ухо маленького раба, чтобы посмотреть — она смутно помнила, что у ее брата за ухом была маленькая родинка, — но вдруг услышала за спиной резкий кашель момо. Стоявший рядом слуга тоже поклонился и громко произнес:

— Гос… господин.

— А У, отойди.

Голос мужчины был тихим, но в нем слышались сдерживаемый гнев и холодность. Даже его обычно нежный взгляд теперь был ледяным.

Ему не хватало только, как сегодня утром, выкрикнуть: «Как неподобающе!»

Вероятно, сейчас он все же сдерживался. Утром брат и сестра поссорились именно из-за этой фразы «Как неподобающе!» и дулись друг на друга полдня.

Но как он мог стерпеть, чтобы чистая рука благородной девицы из Бамбукового племени касалась щеки грязного маленького раба…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение