Глава 5 (Часть 2)

Повар не смог ей отказать и действительно отрезал ножом много поджаристых кусочков баранины, а затем велел слуге принести обжаренный кумин и перец.

Фань У держала тарелку, непрерывно сглатывая слюну. Она как раз думала найти место, чтобы спокойно насладиться едой, как вдруг ей преградили путь.

Она увидела серо-фиолетовый подол одежды и черные сапоги. На подоле были вышиты бамбуковые листья и ветви. Фань У тут же подняла голову и тихо позвала:

— Брат.

Не дожидаясь, пока Чжу Цюэи что-то скажет, она с болью в сердце протянула ему тарелку:

— Брат, ты, наверное, проголодался за весь день состязаний.

Чжу Цюэи не стал церемониться, взял тарелку и палочки и отправил кусок мяса в рот.

— Брат, вкусно? — спросила Фань У с покрасневшими глазами, сглотнув слюну.

Чжу Цюэи слегка кивнул. Заметив ее покрасневшие глаза и дрожащие ресницы, он не смог сдержать улыбки.

Он поднес кусок мяса к ее губам:

— Попробуй сама, вкусно или нет.

Она открыла рот, но от слишком резкого движения прикусила палочки. Замерев на мгновение, она покраснела до ушей, отступила на шаг и, смущенно прикрыв рот, начала жевать.

Почему-то ей показалось, что сегодняшняя жареная баранина…

…была вкусной до слез.

По дороге обратно в гостевой двор Чжу Цюэи опустил взгляд на серебряные украшения у себя на груди и спросил:

— А У, зачем ты заказала для меня украшения?

Ему просто было любопытно, почему она больше трех лет копила все деньги, что он ей давал, чтобы заказать для него комплект украшений.

Фань У теребила рукав, ее пальцы слегка сжались, а шаг замедлился.

Она сделала это лишь для собственного спокойствия.

Сохранить свою жизнь в смутные времена, занять место А Цзы, три с половиной года называть его братом, без всякой причины пользоваться любовью и заботой всех в поместье три с половиной года… Всякий раз, думая об А Цзы, она чувствовала печаль.

Но она была жадной. Поскольку ее тайна еще не раскрылась, она оставалась жадной.

Она прекрасно понимала, что после возвращения в Чжунъюань, храня секрет, она станет важной персоной, за которой будут охотиться обе страны, и ее жизнь может оказаться под угрозой.

Таинственная карта на ее спине рано или поздно погубит ее.

Будучи такой эгоистичной, она рано или поздно все это потеряет.

Она закрыла глаза, положила в рот последний кусок мяса и с улыбкой ответила:

— Чтобы обменять у брата на еще больше вкусностей!

Чжу Цюэи посмотрел на ее профиль, ничего не ответив.

Через несколько шагов она споткнулась. В тот момент, когда она подумала, что упадет лицом в грязь, пара рук обхватила ее и удержала.

— Брат… ах!

Она прижалась к груди Чжу Цюэи. Серебряные украшения на их телах звякнули при столкновении. Ее ноздри наполнил его легкий, приятный аромат — свежий запах бамбукового леса после дождя, который даже спустя столько времени все еще казался ей чудесным.

— Даже ходить ровно не можешь? — хрипло отчитал он ее и, как только она твердо встала на ноги, быстро отстранился.

Фань У прикрыла щеки ладонями:

— Ночью темно, я не заметила, что наступила на подол юбки.

— Ночью все же стоит поменьше читать, — сказал он.

— Но если я днем чего-то не пойму, то не смогу уснуть, — возразила она. — Ты каждый день так занят, что не можешь меня учить, и учителя мне не нанял.

Она знала, что он с детства изучал все классические тексты Чжунъюаня, но он, похоже, не хотел ее учить.

Чжу Цюэи поджал губы и после долгой паузы сказал:

— А У, ты читаешь эти книги, потому что все еще хочешь вернуться в Чжунъюань, верно?

Его голос стал тише, и он произносил слова медленнее обычного.

Сердце Фань У екнуло. Так вот в чем дело… Как она раньше об этом не подумала?

Ее пальцы теребили рукав, и она мгновение не знала, что ответить.

Как ей сказать ему, что ее старшая сестра все еще в Дун Ци, что ее младший брат пропал, и что она обязательно должна вернуться, чтобы найти их, просто время еще не пришло?

Сейчас ее возможности были ограничены.

Чжу Цюэи, казалось, вздохнул:

— Когда вернемся в Бамбуковое племя, если захочешь учиться, я буду учить тебя в кабинете, когда у меня будет время.

В конце концов, она так долго жила в Чжунъюане. Раз ей это нравится, он не может запрещать ей то, что она любит.

Фань У схватила его за руку и слегка прижалась головой к его плечу:

— Спасибо, брат.

Сказав это, она быстро отпустила его руку и отстранилась, чувствуя себя скованно и неловко.

Чжу Цюэи нахмурился, но больше ничего не сказал.

А Сы долго ждал у ворот гостевого двора. Когда у него уже начали болеть печень и ноги от ожидания, он наконец увидел на дороге фигуры господина и госпожи.

А Сы поспешил им навстречу:

— Господин, госпожа, старейшины ждут вас, чтобы начать ужин.

Все не ели целый день и уже были готовы упасть от голода.

Чжу Цюэи взглянул на Фань У и протянул ей руку.

Она помедлила мгновение, прежде чем вложить свою руку в его.

Он знал, что она боится старейшин, и в прошлом редко брал ее на такие собрания, но не всегда удавалось их избежать.

За столом Фань У сидела рядом с братом. Она слушала разговоры взрослых, молча накладывая себе любимые блюда, лишь изредка бросая взгляд на лица старейшин и их жен.

Так продолжалось до тех пор, пока она не услышала, как Великий старейшина Бамбукового племени сказал:

— Старший молодой господин, я только что вернулся от главы племени. Он намекнул мне, что хочет, чтобы вы породнились с племенем Ли из Кленового племени.

— Кхе-кхе-кхе, — Фань У, которая до этого усердно ела, вдруг поперхнулась и закашлялась, прикрывая рот рукой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение